有抱负的人:报效祖国的博士-A Doctor Devoted to His Motherland
有抱负的人:报效祖国的博士-a doctor devoted to his motherland 点点英语网为您收集 www.ddyingyu.com
报效祖国的博士
【内容提示】
①向明,男,39岁,北京一家化工厂总工程师。
②1980年毕业于北京工学院,后来到美国麻省理工学院深造,攻读化学。
③1986年获博士学位。
④沃尔什公司想以高薪聘用他,但他拒绝了。
⑤为报效祖国,他于1989年毅然回国。
根据上述提示,以“a doctor devoted to his motherland”为题,给《英文21世纪报》用英语写一则100—12词的简讯。要求内容连贯。
生词:①麻省理工学院:massachusetts institute of technology
②沃尔什公司:the walsh company
【作文示范】
a doctor devoted to his motherland
mr. xiang ming, d. sc①, returned to china in 1989 without hesitation.
“i'm a chinese. it's my duty to devote all my life to my motherland②,” said he.
mr. xiang ming, male, aged 39, is now working in beijing chemical works as a chief engineer.
after he graduated from beijing engineering college in 1980, he was sent to massachusetts institute of technology in the u. s. a. to study chemistry. in 1986 he received a doctor's degree③. shortly after he gained fame in scientific research, the walsh company's manager tried hard to employ him and promised to give him a good salary. but mr. xiang did not accept the employment.
【词语解释】
①d. sc是 doctor of science的缩写,意为“理学博士”。
②devote one's life/oneself to something 为……而献身
③“博士学位”的英语表达是“a doctor's degree”;“获得……学位”用“receive a…'s degree”来表达。例如,我们可以说“receive a bachelor's/master's degree”(获得学士/硕士学位)。
【写法指要】
1)本文也是介绍说明文。但这是介绍别人的,我们把它叫做“人物简介”(a brief introduction to a person),也称人物传略(profile)。不过,本文与真正意义上的人物简介或人物传略有所不同。正式的这类文章是完全按时间顺序安排结构的,比如本文应该用“xiang ming is a man at the age of 39.”开篇,接下来写上文的第四段“after he graduated from. …but mr. xiang did not accept the employment.”,然后是第二段,再写第一段,最后是第三段,把其中的“male, aged 39”删掉。而本文是按“内容提示”给报纸写的“简讯”。所以,文章应该兼有新闻特写的文体特点。新闻特写要求把最重要的内容安排在最前面,接着引用人物所说的话作客观报道,下面才是正统意义上按时间顺序组织的介绍说明。
2)第四段是按时间顺序写的,用表时间顺序的衔接词语“after”,“in 1986”, “shortly after”来体现。
3)第三段用“male”,“aged 39”和“as an engineer”等来介绍人物的性别、年龄和身份,是写人物传记或人物简介时常用的典型表达方式,既简单明了,又生动活泼。如果把这几项内容分别写成4个简单句,如“mr. xiang ming is a man. he is 39 years old. he is now working in beijing chemical works. he is an engineer.”就显得十分啰嗦,单调乏味。
有抱负的人:报效祖国的博士-a doctor devoted to his motherland 点点英语网为您收集 www.ddyingyu.com
有抱负的人:报效祖国的博士-a doctor devoted to his motherland 点点英语网为您收集 www.ddyingyu.com
【内容提示】
①向明,男,39岁,北京一家化工厂总工程师。
②1980年毕业于北京工学院,后来到美国麻省理工学院深造,攻读化学。
③1986年获博士学位。
④沃尔什公司想以高薪聘用他,但他拒绝了。
⑤为报效祖国,他于1989年毅然回国。
根据上述提示,以“a doctor devoted to his motherland”为题,给《英文21世纪报》用英语写一则100—12词的简讯。要求内容连贯。
生词:①麻省理工学院:massachusetts institute of technology
②沃尔什公司:the walsh company
【作文示范】
【词语解释】
①d. sc是 doctor of science的缩写,意为“理学博士”。
②devote one's life/oneself to something 为……而献身
③“博士学位”的英语表达是“a doctor's degree”;“获得……学位”用“receive a…'s degree”来表达。例如,我们可以说“receive a bachelor's/master's degree”(获得学士/硕士学位)。
【写法指要】
1)本文也是介绍说明文。但这是介绍别人的,我们把它叫做“人物简介”(a brief introduction to a person),也称人物传略(profile)。不过,本文与真正意义上的人物简介或人物传略有所不同。正式的这类文章是完全按时间顺序安排结构的,比如本文应该用“xiang ming is a man at the age of 39.”开篇,接下来写上文的第四段“after he graduated from. …but mr. xiang did not accept the employment.”,然后是第二段,再写第一段,最后是第三段,把其中的“male, aged 39”删掉。而本文是按“内容提示”给报纸写的“简讯”。所以,文章应该兼有新闻特写的文体特点。新闻特写要求把最重要的内容安排在最前面,接着引用人物所说的话作客观报道,下面才是正统意义上按时间顺序组织的介绍说明。
2)第四段是按时间顺序写的,用表时间顺序的衔接词语“after”,“in 1986”, “shortly after”来体现。
3)第三段用“male”,“aged 39”和“as an engineer”等来介绍人物的性别、年龄和身份,是写人物传记或人物简介时常用的典型表达方式,既简单明了,又生动活泼。如果把这几项内容分别写成4个简单句,如“mr. xiang ming is a man. he is 39 years old. he is now working in beijing chemical works. he is an engineer.”就显得十分啰嗦,单调乏味。
报效祖国的博士
a doctor devoted to his motherland
mr. xiang ming, d. sc①, returned to china in 1989 without hesitation.
“i'm a chinese. it's my duty to devote all my life to my motherland②,” said he.
mr. xiang ming, male, aged 39, is now working in beijing chemical works as a chief engineer.
after he graduated from beijing engineering college in 1980, he was sent to massachusetts institute of technology in the u. s. a. to study chemistry. in 1986 he received a doctor's degree③. shortly after he gained fame in scientific research, the walsh company's manager tried hard to employ him and promised to give him a good salary. but mr. xiang did not accept the employment.
有抱负的人:报效祖国的博士-a doctor devoted to his motherland 点点英语网为您收集 www.ddyingyu.com
a doctor devoted to his motherland
mr. xiang ming, d. sc①, returned to china in 1989 without hesitation.
“i'm a chinese. it's my duty to devote all my life to my motherland②,” said he.
mr. xiang ming, male, aged 39, is now working in beijing chemical works as a chief engineer.
after he graduated from beijing engineering college in 1980, he was sent to massachusetts institute of technology in the u. s. a. to study chemistry. in 1986 he received a doctor's degree③. shortly after he gained fame in scientific research, the walsh company's manager tried hard to employ him and promised to give him a good salary. but mr. xiang did not accept the employment.
有抱负的人:报效祖国的博士-a doctor devoted to his motherland 点点英语网为您收集 www.ddyingyu.com