当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 古德明军事小故事>

君子之争(英中对照)

君子之争(英中对照)


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
君 子 之 争

during the struggle for control of southern italy between king pyrrhus ( 318?-272 bc ) of epirus and the romans led by fabricius, pyrrhus's physician wrote to febricius offering to poison his master to end the war. fabricius detested the wickedness of the physician, and wrote to pyrrhus, with the physician's letter attached, bidding him take heed. "we do not want to be accused of seeking to end this war by treachery, as though by valiantness we could not otherwise achieve it."
pyrrhus, having read fabricius's letter, and proved its contents true, executed the physician. and to requite fabricius for his warning, he sent the romans their prisoners, without paying of ransom.

伊 庇 鲁 斯 国 王 皮 拉 斯( 公 元 前 三 一 八 年 ? 至 二 七 二 年 ) 和 法 布 里 丘 斯 领 导 的 罗 马 争 夺 南 义 大 利 期 间 , 皮拉 斯 的 御 医 致 函 法 布 里 丘 斯 , 说 可 以 把 国 王 毒 死 , 以 息 干 戈 。 法 布 里 丘 斯 恨 这 御 医险 恶 , 就 致 函 皮 拉 斯 , 嘱 他 小 心 , 并 附 上 那 御 医 的 信 件 。 「 罗 马 不 欲 受 人 唾 骂 , 谓无 勇 气 上 沙 场 结 束 战 争 , 而 须 借 助 叛 逆 之 徒 。 」
皮 拉 斯 读 了 法 布 里 丘 斯 的 信 , 审 查 之 后 , 发 觉 所 言 不 假 , 就 把 那 御 医 处 死 。 为 了 酬 谢 法 布 里 丘 斯 示 警 , 他 把 战 俘 送 还 罗 马 人 , 并 不 索 取 赎 金 。
【附 注 】 bid 是 「 吩 咐 」 或 「 嘱 咐 」 , 过 去 式 是 bid 或 bade , 完 成 式 是 bid 或 bidden 。 「 叫 某 人 做 某 事 」 可 说 to bid someone ( to ) do something , he bade pyrrhus take heed 等 于 he bade pyrrhus to take heed 。 heed 是 「 注 意」 , 例 如 : he paid no heed to the warning ( 他 不 把 警 告 放 在 心 上 ) 。

展开全部内容

古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
君 子 之 争

伊 庇 鲁 斯 国 王 皮 拉 斯( 公 元 前 三 一 八 年 ? 至 二 七 二 年 ) 和 法 布 里 丘 斯 领 导 的 罗 马 争 夺 南 义 大 利 期 间 , 皮拉 斯 的 御 医 致 函 法 布 里 丘 斯 , 说 可 以 把 国 王 毒 死 , 以 息 干 戈 。 法 布 里 丘 斯 恨 这 御 医险 恶 , 就 致 函 皮 拉 斯 , 嘱 他 小 心 , 并 附 上 那 御 医 的 信 件 。 「 罗 马 不 欲 受 人 唾 骂 , 谓无 勇 气 上 沙 场 结 束 战 争 , 而 须 借 助 叛 逆 之 徒 。 」
皮 拉 斯 读 了 法 布 里 丘 斯 的 信 , 审 查 之 后 , 发 觉 所 言 不 假 , 就 把 那 御 医 处 死 。 为 了 酬 谢 法 布 里 丘 斯 示 警 , 他 把 战 俘 送 还 罗 马 人 , 并 不 索 取 赎 金 。
【附 注 】 bid 是 「 吩 咐 」 或 「 嘱 咐 」 , 过 去 式 是 bid 或 bade , 完 成 式 是 bid 或 bidden 。 「 叫 某 人 做 某 事 」 可 说 to bid someone ( to ) do something , he bade pyrrhus take heed 等 于 he bade pyrrhus to take heed 。 heed 是 「 注 意」 , 例 如 : he paid no heed to the warning ( 他 不 把 警 告 放 在 心 上 ) 。

during the struggle for control of southern italy between king pyrrhus ( 318?-272 bc ) of epirus and the romans led by fabricius, pyrrhus's physician wrote to febricius offering to poison his master to end the war. fabricius detested the wickedness of the physician, and wrote to pyrrhus, with the physician's letter attached, bidding him take heed. "we do not want to be accused of seeking to end this war by treachery, as though by valiantness we could not otherwise achieve it."
pyrrhus, having read fabricius's letter, and proved its contents true, executed the physician. and to requite fabricius for his warning, he sent the romans their prisoners, without paying of ransom.

您可能感兴趣

为您推荐英语书