心病还须心药医(英中对照)
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
心 病 还 须 心 药 医
the british retreat from mons in southern belgium at the beginning of the first world war stretched the nerves of officers and men to breaking point. there were occasions when chaos reigned, as in the town of landrecies on 25 august, when a senior officer apparently took leave of his senses and began firing his revolver down a street. when a nearby military policeman was asked why he did not stop him, he said the officer was a colonel and as the only things that were in danger down the street were horses, including the colonel's own, he thought it was better to let the old gentleman get it out of his system.
第 一 次 世 界 大 战 之 初 , 英 军 从 比 利 时 南 部 蒙 斯 市 撤 退 , 其 间 军 官 、 士 兵 都 紧 张 得 几 乎 精 神 崩 溃 , 有 时 更 一 片 混 乱 , 例 如 八 月 二 十 五 日 , 在 伦 德 里 希 市 , 一 名 高 级 军 官 显 然 失 了 理 性 , 拿 左 轮 朝 街 的 一 端 乱 射 。 有 人 问 附 近 一 名 军 警 为 什 么 不 出 手 制 止 , 他 回 答 说 , 那 军 官 是 个 上 校 , 而 街 的 那 端 只 有 些 马 匹 可 能 中 枪 , 包 括 那 上 校 自 己 的 坐 骑 , 因 此 , 他 认 为 不 妨 让 这 位 老 先 生 把 紧 张 情 绪 发 泄 出 来 。
【 附 注 】 take (one's) leave 是 「 辞 别 」 , 例 如 : he came for dinner and stayed till half past nine, when he took leave (of us) ( 他 来 吃 晚 饭 , 逗 留 到 九 点 半 钟 , 然 后 ( 和 我 们 ) 告 别 ) 。 to take leave of one's senses ( 辞 别 理 性 ) 就 是 「 发 狂 」 的 意 思 , 例 如 : have you taken leave of your senses? how can you do it by yourself ? ( 你 疯 了 吗 ? 这 事 你 怎 能 独 力 去 做 ) system 是 「 系 统 」 , 全 身 器 官 的 配 合 当 然 也 是 个 「 系 统 」 , to get somethng out of one's system 即 「 把 某 种 情 绪 发 泄 出 来 」 。
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
心 病 还 须 心 药 医
第 一 次 世 界 大 战 之 初 , 英 军 从 比 利 时 南 部 蒙 斯 市 撤 退 , 其 间 军 官 、 士 兵 都 紧 张 得 几 乎 精 神 崩 溃 , 有 时 更 一 片 混 乱 , 例 如 八 月 二 十 五 日 , 在 伦 德 里 希 市 , 一 名 高 级 军 官 显 然 失 了 理 性 , 拿 左 轮 朝 街 的 一 端 乱 射 。 有 人 问 附 近 一 名 军 警 为 什 么 不 出 手 制 止 , 他 回 答 说 , 那 军 官 是 个 上 校 , 而 街 的 那 端 只 有 些 马 匹 可 能 中 枪 , 包 括 那 上 校 自 己 的 坐 骑 , 因 此 , 他 认 为 不 妨 让 这 位 老 先 生 把 紧 张 情 绪 发 泄 出 来 。
【 附 注 】 take (one's) leave 是 「 辞 别 」 , 例 如 : he came for dinner and stayed till half past nine, when he took leave (of us) ( 他 来 吃 晚 饭 , 逗 留 到 九 点 半 钟 , 然 后 ( 和 我 们 ) 告 别 ) 。 to take leave of one's senses ( 辞 别 理 性 ) 就 是 「 发 狂 」 的 意 思 , 例 如 : have you taken leave of your senses? how can you do it by yourself ? ( 你 疯 了 吗 ? 这 事 你 怎 能 独 力 去 做 ) system 是 「 系 统 」 , 全 身 器 官 的 配 合 当 然 也 是 个 「 系 统 」 , to get somethng out of one's system 即 「 把 某 种 情 绪 发 泄 出 来 」 。
the british retreat from mons in southern belgium at the beginning of the first world war stretched the nerves of officers and men to breaking point. there were occasions when chaos reigned, as in the town of landrecies on 25 august, when a senior officer apparently took leave of his senses and began firing his revolver down a street. when a nearby military policeman was asked why he did not stop him, he said the officer was a colonel and as the only things that were in danger down the street were horses, including the colonel's own, he thought it was better to let the old gentleman get it out of his system.