你也去偷吧(英中对照)
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
你 也 去 偷 吧
wellington served as commander of the british forces in the peninsular war between britain and france. as the war progressed, the soldiers of his army became adept at living off the country. on one occasion, wellington himself caught a soldier staggering along carrying a stolen beehive.
"hallo, sir, where did you get that beehive?" asked wellington.
the soldier obviously did not recognise his commander nor understand his question, for he replied, "the beehives, sir, are over that hill. but you had better hurry before they have all been taken."
威 灵 顿 在 英 、 法 半 岛 战 争 之 中 任 英 军 司 令 , 其 间 他 麾 下 的 士 兵 渐 渐 精 通 取 之 于 民 用 之 于 我 。 有 一 次 , 威 灵 顿 亲 自 碰 到 一 名 士 兵 偷 了 个 蜂 巢 , 抱 在 路 上 走 , 走 得 十 分 吃 力 。
威 灵 顿 问 : 「 喂 , 老 兄 , 蜂 巢 是 哪 来 的 ? 」
那士 兵 显 然 不 认 得 他 的 指 挥 官 , 也 不 明 白 威 灵 顿 这 个 问 题 的 含 义 。 他 回 答 说 : 「 老 兄, 蜂 巢 在 山 的 那 边 。 你 最 好 快 点 走 , 迟 了 , 恐 怕 都 被 拿 去 了 。 」
【 附 注 】 adept 是 「 精 通 」 或 「 熟 练 」 , 其 后 习 惯 用 in 或 at 带 出 精 通 的 事 情 , 例 如 : he was adept in / at copywriting ( 他 擅 长 撰 写 广 告 ) 。 adept 也 可 用 来 形 容 技 巧, 例 如 : his paintings are remarkable for the adept use of colours ( 他 的油 画 , 色 彩 运 用 精 妙 , 殊 足 称 道 ) 。
live off 指 「 靠 … … 过 活 」 , 常 带 贬 义, 例 如 : he lived off his wife all his life ( 他 一 生 都 靠 老 婆 养 活 ) 。 说 士兵 live off the country , 是 指 靠 当 地 出 产 的 粮 食 过 活 。 本 文 的 live off 当 然 带「 非 法 取 得 粮 食 」 含 义 。
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
你 也 去 偷 吧
威 灵 顿 在 英 、 法 半 岛 战 争 之 中 任 英 军 司 令 , 其 间 他 麾 下 的 士 兵 渐 渐 精 通 取 之 于 民 用 之 于 我 。 有 一 次 , 威 灵 顿 亲 自 碰 到 一 名 士 兵 偷 了 个 蜂 巢 , 抱 在 路 上 走 , 走 得 十 分 吃 力 。
威 灵 顿 问 : 「 喂 , 老 兄 , 蜂 巢 是 哪 来 的 ? 」
那士 兵 显 然 不 认 得 他 的 指 挥 官 , 也 不 明 白 威 灵 顿 这 个 问 题 的 含 义 。 他 回 答 说 : 「 老 兄, 蜂 巢 在 山 的 那 边 。 你 最 好 快 点 走 , 迟 了 , 恐 怕 都 被 拿 去 了 。 」
【 附 注 】 adept 是 「 精 通 」 或 「 熟 练 」 , 其 后 习 惯 用 in 或 at 带 出 精 通 的 事 情 , 例 如 : he was adept in / at copywriting ( 他 擅 长 撰 写 广 告 ) 。 adept 也 可 用 来 形 容 技 巧, 例 如 : his paintings are remarkable for the adept use of colours ( 他 的油 画 , 色 彩 运 用 精 妙 , 殊 足 称 道 ) 。
live off 指 「 靠 … … 过 活 」 , 常 带 贬 义, 例 如 : he lived off his wife all his life ( 他 一 生 都 靠 老 婆 养 活 ) 。 说 士兵 live off the country , 是 指 靠 当 地 出 产 的 粮 食 过 活 。 本 文 的 live off 当 然 带「 非 法 取 得 粮 食 」 含 义 。
wellington served as commander of the british forces in the peninsular war between britain and france. as the war progressed, the soldiers of his army became adept at living off the country. on one occasion, wellington himself caught a soldier staggering along carrying a stolen beehive.
"hallo, sir, where did you get that beehive?" asked wellington.
the soldier obviously did not recognise his commander nor understand his question, for he replied, "the beehives, sir, are over that hill. but you had better hurry before they have all been taken."