当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 古德明军事小故事>

死去无知成幸事(英中对照)

死去无知成幸事(英中对照)


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
死 去 无 知 成 幸 事
many black soldiers fought in the union army during the american civil war. they often faced extreme prejudice not only from the white soldiers but also from the white population of northern cities. the most famous black regiment, the 54th massachusetts, fought heroically during the siege of fort wagner in 1863 and suffered heavy casualties. one of the black soldiers wounded was first sergeant robert simmons, whose arm was shattered by a ball from a confederate rifle.
fortunately, simmons could not have known that only three days before there had been a race riot in new york city during which a white mob had attacked his mother and sister and clubbed to death his seven-year-old nephew. he died several weeks later in hospital, having given his life for the very same people who had murdered his nephew.

美国 内 战 期 间 , 北 军 有 不 少 黑 人 士 兵 , 往 往 受 到 白 人 士 兵 以 至 北 部 城 市 白 人 严 重 歧 视。 第 五 十 四 麻 萨 诸 塞 州 兵 团 是 最 着 名 的 黑 人 兵 团 , 一 八 六 三 年 参 与 瓦 格 纳 堡 围 城 战, 英 勇 异 常 , 伤 亡 惨 重 。 伤 者 包 括 一 级 上 士 罗 勃 特 . 西 蒙 斯 。 他 一 条 手 臂 被 南 军 来福 枪 一 颗 子 弹 打 得 支 离 破 碎 。
幸 而 西 蒙 斯 不 可 能 知 道 , 不 过 三 天 前 , 纽 约 市 爆 发 种 族 暴 乱 , 一 群 白 人 暴 徒袭 击 他 母 亲 和 妹 妹 , 还 把 他 七 岁 的 侄 儿 乱 棍 打 死 。 西 蒙 斯 几 个 星 期 之 后 在 医 院 去 世, 而 他 为 之 牺 牲 的 人 , 正 是 谋 杀 他 侄 儿 的 人 。
【 附 注 】 the very same people 的 very 是 加 强 语 气 用 语 , 有 「 正 是 」 的 意思 , 不 可 解 作 「 十 分 」 , 例 如 : that was the very first time ( 那 是 破 天 荒 第一 次 ) 。

展开全部内容

古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
死 去 无 知 成 幸 事

美国 内 战 期 间 , 北 军 有 不 少 黑 人 士 兵 , 往 往 受 到 白 人 士 兵 以 至 北 部 城 市 白 人 严 重 歧 视。 第 五 十 四 麻 萨 诸 塞 州 兵 团 是 最 着 名 的 黑 人 兵 团 , 一 八 六 三 年 参 与 瓦 格 纳 堡 围 城 战, 英 勇 异 常 , 伤 亡 惨 重 。 伤 者 包 括 一 级 上 士 罗 勃 特 . 西 蒙 斯 。 他 一 条 手 臂 被 南 军 来福 枪 一 颗 子 弹 打 得 支 离 破 碎 。
幸 而 西 蒙 斯 不 可 能 知 道 , 不 过 三 天 前 , 纽 约 市 爆 发 种 族 暴 乱 , 一 群 白 人 暴 徒袭 击 他 母 亲 和 妹 妹 , 还 把 他 七 岁 的 侄 儿 乱 棍 打 死 。 西 蒙 斯 几 个 星 期 之 后 在 医 院 去 世, 而 他 为 之 牺 牲 的 人 , 正 是 谋 杀 他 侄 儿 的 人 。
【 附 注 】 the very same people 的 very 是 加 强 语 气 用 语 , 有 「 正 是 」 的 意思 , 不 可 解 作 「 十 分 」 , 例 如 : that was the very first time ( 那 是 破 天 荒 第一 次 ) 。

many black soldiers fought in the union army during the american civil war. they often faced extreme prejudice not only from the white soldiers but also from the white population of northern cities. the most famous black regiment, the 54th massachusetts, fought heroically during the siege of fort wagner in 1863 and suffered heavy casualties. one of the black soldiers wounded was first sergeant robert simmons, whose arm was shattered by a ball from a confederate rifle.
fortunately, simmons could not have known that only three days before there had been a race riot in new york city during which a white mob had attacked his mother and sister and clubbed to death his seven-year-old nephew. he died several weeks later in hospital, having given his life for the very same people who had murdered his nephew.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

北师大版八年级下册英语书八年级下册英语书 北师大版八年级上册英语书八年级上册英语书 北师大版七年级下册英语书七年级下册英语书 北师大版七年级上册英语书七年级上册英语书 冀教版四年级上册英语书四年级上册英语书 冀教版六年级下册英语书六年级下册英语书