当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 古德明军事小故事>

死了一次(英中对照)

死了一次(英中对照)


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。

死 了 一 次

colonel william stiles, commander of a georgia regiment in the american civil war, noticed a soldier dropping out and hiding behind a tree during a charge. he crept up on the soldier and struck him a hard blow on the back with the flat of his sword, shouting, “ you coward! ” the soldier, feeling that he had been struck by an enemy shot, clasped his hands and fell over backwards, crying, “ lord, receive my spirit! ” stiles kicked him in the ribs and said, “ get up, the lord wouldn't receive the spirit of a coward. ” the soldier leapt to his feet rejoicing. “ ain't i killed? the lord be praised. ” he then grabbed his musket and joined the attack, apparently cured of his cowardice.

美 国 南 北 战 争 期 间 , 威 廉 . 斯 泰 尔 斯 上 校 指 挥 乔 治 亚 州 一 个 军 团 , 有 一 次 下 令 冲 锋 , 发 觉 一 名 士 兵 脱 离 大 队 , 躲 在 树 后 。 他 悄 悄 走 到 那 士 兵 身 后 , 用 剑 的 平 面 大 力 一 击 他 背 部 , 高 叫 : 「 懦 夫 ! 」 那 士 兵 一 痛 , 以 为 被 敌 人 子 弹 击 中 , 两 手 十 指 交 扣 , 往 后 便 倒 , 同 时 喊 道 : 「 天 主 啊 , 接 受 我 的 灵 魂 吧 ! 」 斯 泰 尔 斯 一 脚 踢 向 他 胸 口 , 说 : 「 起 来 , 天 主 不 会 接 受 懦 夫 的 灵 魂 。 」 那 士 兵 跳 起 来 , 高 兴 不 已 。 「 我 没 有 死 吗 ? 感 谢 天 主 ! 」 他 抓 起 步 枪 , 和 同 袍 一 起 冲 锋 , 怯 懦 之 情 似 乎 一 扫 而 空 。
【 附 注 】 creep up on 是 动 词 片 语 ( phrasal verb ) , 指 「 悄 悄 走 到 … … 身 后 」 , 例 如 : i saw the cat creeping up on the mouse ( 我 看 见 那 只 猫 悄 悄 走 到 老 鼠 身 后 ) 。 ain't 即 am not 、 is not 或 are not , 一 般 只 见 于 缺 乏 育 的 人 口 中 。

展开全部内容

古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
死 了 一 次

美 国 南 北 战 争 期 间 , 威 廉 . 斯 泰 尔 斯 上 校 指 挥 乔 治 亚 州 一 个 军 团 , 有 一 次 下 令 冲 锋 , 发 觉 一 名 士 兵 脱 离 大 队 , 躲 在 树 后 。 他 悄 悄 走 到 那 士 兵 身 后 , 用 剑 的 平 面 大 力 一 击 他 背 部 , 高 叫 : 「 懦 夫 ! 」 那 士 兵 一 痛 , 以 为 被 敌 人 子 弹 击 中 , 两 手 十 指 交 扣 , 往 后 便 倒 , 同 时 喊 道 : 「 天 主 啊 , 接 受 我 的 灵 魂 吧 ! 」 斯 泰 尔 斯 一 脚 踢 向 他 胸 口 , 说 : 「 起 来 , 天 主 不 会 接 受 懦 夫 的 灵 魂 。 」 那 士 兵 跳 起 来 , 高 兴 不 已 。 「 我 没 有 死 吗 ? 感 谢 天 主 ! 」 他 抓 起 步 枪 , 和 同 袍 一 起 冲 锋 , 怯 懦 之 情 似 乎 一 扫 而 空 。
【 附 注 】 creep up on 是 动 词 片 语 ( phrasal verb ) , 指 「 悄 悄 走 到 … … 身 后 」 , 例 如 : i saw the cat creeping up on the mouse ( 我 看 见 那 只 猫 悄 悄 走 到 老 鼠 身 后 ) 。 ain't 即 am not 、 is not 或 are not , 一 般 只 见 于 缺 乏 育 的 人 口 中 。

colonel william stiles, commander of a georgia regiment in the american civil war, noticed a soldier dropping out and hiding behind a tree during a charge. he crept up on the soldier and struck him a hard blow on the back with the flat of his sword, shouting, “ you coward! ” the soldier, feeling that he had been struck by an enemy shot, clasped his hands and fell over backwards, crying, “ lord, receive my spirit! ” stiles kicked him in the ribs and said, “ get up, the lord wouldn't receive the spirit of a coward. ” the soldier leapt to his feet rejoicing. “ ain't i killed? the lord be praised. ” he then grabbed his musket and joined the attack, apparently cured of his cowardice.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

冀教版七年级下册英语书七年级下册英语书 冀教版七年级上册英语书七年级上册英语书 北师大版六年级下册英语书六年级下册英语书 北师大版三年级下册英语书三年级下册英语书 北师大版六年级上册英语书六年级上册英语书 北师大版五年级下册英语书五年级下册英语书