当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 古德明军事小故事>

下雨了(英中对照)

下雨了(英中对照)


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
下 雨 了
During the First World War, the Germans never felt that the Tommies took war seriously enough. In the battle of Passchendaele in 1917, a German field gun had targeted a British tank, on top of which an infantryman had hitched a lift. Suddenly a shell exploded above the tank and dozens of steel balls rained down. Some watching British soldiers waited to see the passenger fall dead from his perch. But he emerged unhurt from the deadly hail of shrapnel and, cupping his hands to his mouth, yelled to the tank commander inside, "Hi, conductor! Any room inside? It's raining."
第 一 次 世 界 大 战 期 间 , 德 国 人 总 觉 得 英 国 士 兵 的 战 争 态 度 不 够 认 真 。 一 九 一 七 年 帕 斯 真 戴 尔 之 役 , 德 军 野 战 炮 瞄 准 一 辆 英 国 坦 克 , 当 时 有 个 步 兵 要 搭 便 车 , 爬 了 到 车 顶 上 。 一 枚 炮 弹 忽 然 在 坦 克 上 方 爆 炸 , 几 十 颗 钢 丸 雨 点 般 落 下 来 。 一 些 英 国 士 兵 在 旁 看 见 , 以 为 那 搭 便 车 的 家 伙 会 从 车 顶 上 滚 下 来 一 命 呜 呼 。 不 料 炮 弹 碎 片 虽 然 追 魂 索 命 , 那 士 兵 却 丝 毫 无 损 , 窝 起 两 只 手 掌 放 在 嘴 边 , 向 坦 克 车 的 指 挥 官 高 喊 : 「 喂 , 车 掌 , 面 有 空 位 吗 ? 现 在 下 雨 啊 。 」
【 解 说 】 Tommy 是 Thomas 的 昵 称 。 十 九 世 纪 时 , 英 国 军 用 表 格 有 些 填 好 的 样 本 供 士 兵 参 考 , 签 名 处 一 律 写 Thomas Atkins , 所 以 英 国 士 兵 俗 称 Tommy 或 tommy 。 Shrapnel 是 炮 弹 等 炸 开 后 飞 出 的 碎 片 , hail 则 是 冰 雹 , 常 引 伸 解 作 「 一 阵 」 或 「 一 场 」 , 例 如 : He greeted me with a hail of abuse ( 他 一 见 到 我 , 就 破 口 大 骂 ) 。 A hail of shrapnel 即 「 冰 雹 般 落 下 来 的 炮 弹 碎 片 」 。

展开全部内容

古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
下 雨 了
第 一 次 世 界 大 战 期 间 , 德 国 人 总 觉 得 英 国 士 兵 的 战 争 态 度 不 够 认 真 。 一 九 一 七 年 帕 斯 真 戴 尔 之 役 , 德 军 野 战 炮 瞄 准 一 辆 英 国 坦 克 , 当 时 有 个 步 兵 要 搭 便 车 , 爬 了 到 车 顶 上 。 一 枚 炮 弹 忽 然 在 坦 克 上 方 爆 炸 , 几 十 颗 钢 丸 雨 点 般 落 下 来 。 一 些 英 国 士 兵 在 旁 看 见 , 以 为 那 搭 便 车 的 家 伙 会 从 车 顶 上 滚 下 来 一 命 呜 呼 。 不 料 炮 弹 碎 片 虽 然 追 魂 索 命 , 那 士 兵 却 丝 毫 无 损 , 窝 起 两 只 手 掌 放 在 嘴 边 , 向 坦 克 车 的 指 挥 官 高 喊 : 「 喂 , 车 掌 , 面 有 空 位 吗 ? 现 在 下 雨 啊 。 」
【 解 说 】 Tommy 是 Thomas 的 昵 称 。 十 九 世 纪 时 , 英 国 军 用 表 格 有 些 填 好 的 样 本 供 士 兵 参 考 , 签 名 处 一 律 写 Thomas Atkins , 所 以 英 国 士 兵 俗 称 Tommy 或 tommy 。 Shrapnel 是 炮 弹 等 炸 开 后 飞 出 的 碎 片 , hail 则 是 冰 雹 , 常 引 伸 解 作 「 一 阵 」 或 「 一 场 」 , 例 如 : He greeted me with a hail of abuse ( 他 一 见 到 我 , 就 破 口 大 骂 ) 。 A hail of shrapnel 即 「 冰 雹 般 落 下 来 的 炮 弹 碎 片 」 。

During the First World War, the Germans never felt that the Tommies took war seriously enough. In the battle of Passchendaele in 1917, a German field gun had targeted a British tank, on top of which an infantryman had hitched a lift. Suddenly a shell exploded above the tank and dozens of steel balls rained down. Some watching British soldiers waited to see the passenger fall dead from his perch. But he emerged unhurt from the deadly hail of shrapnel and, cupping his hands to his mouth, yelled to the tank commander inside, "Hi, conductor! Any room inside? It's raining."

您可能感兴趣

为您推荐英语书

北师大版高二必修4英语书高二必修4英语书 北师大版高三必修5英语书高三必修5英语书 人教版八年级上册英语书八年级上册英语书 北师大版高二必修3英语书高二必修3英语书 北师大版高一必修2英语书高一必修2英语书 北师大版高一必修1英语书高一必修1英语书