祸兮福所倚(英中对照)
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
祸 兮 福 所 倚
at the battle of new orleans in 1815 between the british and the americans, the british quartermaster, william surtees, witnessed a shell land in the british encampment and blow off both legs of a lieutenant named darcy, who was asleep at the time. rudely awakened to his plight, darcy assured surtees that his sympathy was misplaced. had he only lost one leg there would have been cause for regret as he would not have been entitled to any financial compensation. but having lost two legs he was entitled to a double pension and would live like a prince.
一 八 一 五 年 英 美 在 新 奥 尔 良 交 战 。 英 方 军 需 官 威 廉 . 瑟 蒂 斯 看 一 枚 炮 弹 落 在 英 军 营 地 , 把 睡 梦 中 的 达 西 中 尉 双 腿 炸 去 。 达 西 这 样 被 人 粗 暴 惊 醒 ,发 觉 了 自 己 的 情 况 , 叫 瑟 蒂 斯 大 可 不 必 同 情 他 。 假 如 他 只 是 失 去 一 条 腿 , 那 还 值 得惋 惜 , 因 为 他 不 会 获 得 任 何 金 钱 赔 偿 ; 但 两 条 腿 都 失 去 了 , 退 休 金 就 增 加 一 倍 , 他可 以 过 豪 华 生 活 了 。
【 解 说 】 一 八 一 五 年 新 奥 尔 良 之 战 是 一 场 糊 涂 战 : 一 八 一 四 年 十 二 月 , 英 美已 在 比 利 时 根 特 市 签 署 和 约 , 结 束 一 八 一 二 年 因 封 锁 公 海 制 裁 拿 破 仑 等 问 题 而 引 起的 战 争 。 但 议 和 消 息 没 有 及 时 传 到 战 场 。 一 八 一 五 年 一 月 , 英 军 从 海 道 袭 新 奥 尔 良, 遭 美 军 重 创 。
live like a prince 是 成 语 , 直 译 是 「 像 王 子 一 样 生 活 」 , 意 思 是 「 生 活豪 华 」 , 例 如 : he does not earn a lot and is heavily in debt, but still tries to live like a prince ( 他 赚 钱 不 多 , 而 且 负 债 累 累 , 但 还 是 要 过 奢 华 生活 ) 。
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
祸 兮 福 所 倚
一 八 一 五 年 英 美 在 新 奥 尔 良 交 战 。 英 方 军 需 官 威 廉 . 瑟 蒂 斯 看 一 枚 炮 弹 落 在 英 军 营 地 , 把 睡 梦 中 的 达 西 中 尉 双 腿 炸 去 。 达 西 这 样 被 人 粗 暴 惊 醒 ,发 觉 了 自 己 的 情 况 , 叫 瑟 蒂 斯 大 可 不 必 同 情 他 。 假 如 他 只 是 失 去 一 条 腿 , 那 还 值 得惋 惜 , 因 为 他 不 会 获 得 任 何 金 钱 赔 偿 ; 但 两 条 腿 都 失 去 了 , 退 休 金 就 增 加 一 倍 , 他可 以 过 豪 华 生 活 了 。
【 解 说 】 一 八 一 五 年 新 奥 尔 良 之 战 是 一 场 糊 涂 战 : 一 八 一 四 年 十 二 月 , 英 美已 在 比 利 时 根 特 市 签 署 和 约 , 结 束 一 八 一 二 年 因 封 锁 公 海 制 裁 拿 破 仑 等 问 题 而 引 起的 战 争 。 但 议 和 消 息 没 有 及 时 传 到 战 场 。 一 八 一 五 年 一 月 , 英 军 从 海 道 袭 新 奥 尔 良, 遭 美 军 重 创 。
live like a prince 是 成 语 , 直 译 是 「 像 王 子 一 样 生 活 」 , 意 思 是 「 生 活豪 华 」 , 例 如 : he does not earn a lot and is heavily in debt, but still tries to live like a prince ( 他 赚 钱 不 多 , 而 且 负 债 累 累 , 但 还 是 要 过 奢 华 生活 ) 。
at the battle of new orleans in 1815 between the british and the americans, the british quartermaster, william surtees, witnessed a shell land in the british encampment and blow off both legs of a lieutenant named darcy, who was asleep at the time. rudely awakened to his plight, darcy assured surtees that his sympathy was misplaced. had he only lost one leg there would have been cause for regret as he would not have been entitled to any financial compensation. but having lost two legs he was entitled to a double pension and would live like a prince.