当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 古德明军事小故事>

向古文明致敬(英中对照)

向古文明致敬(英中对照)


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
向古文明致敬
when napoleon invaded egypt in 1798, general denon took part of the army down the nile. on the morning of 27 january, as the sun rose over the river, the magnificent ruined temples of karnak and luxor were revealed as if in a dream to the battle-hardened french troops. spontaneously the men broke out into applause and, without orders, stood at attention and presented arms in homage to the ancient egyptians who had built these wonders.
拿破仑一七九八年侵埃及,德农将军率领一支军队,沿尼罗河而下。一月二十七日清晨,长河日出,凯尔奈克以及卢克索的古庙遗,如梦如幻,出现在久经战斗麻木不仁的法国军队之前。他们不由自主喝起采来,不用号令,一起立正举枪,向建筑这奇景的古埃及人致敬。

【 解 说 】 士 兵 有 三 种 站 立 方 式 : 立 正 、 稍 息 、 休 息 。 「 立 正 」 即 双 腿 合 拢 , 双手 左 右 垂 直 , 英 文 叫 stand at / to attention ; 「 稍 息 」 即 双 腿 分 开 , 双 手 背 负, 英 文 叫 stand at ease ; 「 休 息 」 即 站 立 姿 势 比 「 稍 息 」 更 为 随 便 , 英 文 叫 stand easy 。 这 三 个 片 语 可 用 来 作 号 令 , 例 如 : (1)okay, stand easy! ( 好 , 休息 ! ) (2)the soldier stood to attention as the president walked past (总 统 走 过 时 , 那 士 兵 立 正 致 敬 ) 。
homage 是 「 崇 敬 」 , 常 和 动 词 do 或 pay 连 用 , 例 如 : his speech paid homage to the numerous unknown heroes who died fighting the japanese invaders ( 他 在 讲 辞 中 , 向 无 数 抗 日 殉 国 的 无 名 英 雄 致 敬 ) 。

展开全部内容

古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
向古文明致敬
拿破仑一七九八年侵埃及,德农将军率领一支军队,沿尼罗河而下。一月二十七日清晨,长河日出,凯尔奈克以及卢克索的古庙遗,如梦如幻,出现在久经战斗麻木不仁的法国军队之前。他们不由自主喝起采来,不用号令,一起立正举枪,向建筑这奇景的古埃及人致敬。

【 解 说 】 士 兵 有 三 种 站 立 方 式 : 立 正 、 稍 息 、 休 息 。 「 立 正 」 即 双 腿 合 拢 , 双手 左 右 垂 直 , 英 文 叫 stand at / to attention ; 「 稍 息 」 即 双 腿 分 开 , 双 手 背 负, 英 文 叫 stand at ease ; 「 休 息 」 即 站 立 姿 势 比 「 稍 息 」 更 为 随 便 , 英 文 叫 stand easy 。 这 三 个 片 语 可 用 来 作 号 令 , 例 如 : (1)okay, stand easy! ( 好 , 休息 ! ) (2)the soldier stood to attention as the president walked past (总 统 走 过 时 , 那 士 兵 立 正 致 敬 ) 。
homage 是 「 崇 敬 」 , 常 和 动 词 do 或 pay 连 用 , 例 如 : his speech paid homage to the numerous unknown heroes who died fighting the japanese invaders ( 他 在 讲 辞 中 , 向 无 数 抗 日 殉 国 的 无 名 英 雄 致 敬 ) 。

when napoleon invaded egypt in 1798, general denon took part of the army down the nile. on the morning of 27 january, as the sun rose over the river, the magnificent ruined temples of karnak and luxor were revealed as if in a dream to the battle-hardened french troops. spontaneously the men broke out into applause and, without orders, stood at attention and presented arms in homage to the ancient egyptians who had built these wonders.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

人教版七年级上册英语书七年级上册英语书 北师大版高二必修3英语书高二必修3英语书 北师大版高一必修2英语书高一必修2英语书 北师大版高一必修1英语书高一必修1英语书 人教版五年级下册英语书五年级下册英语书 人教版六年级下册英语书六年级下册英语书