贫贱不移,威武不屈(英中对照)
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
贫贱不移 ,威武不屈
after king pyrrhus' victory over the romans at the battle of heraclea in 280 bc, gaius fabricius came from rome to the camp of pyrrhus for negotiations.
fabricius, who was famous as a good soldier and an honest man, was extremely poor. pyrrhus tried to persuade him to accept some gold, claiming that it was offered only as a gesture of respect. fabricius declined the gift.
the next day, pyrrhus had a fully armoured elephant placed outside the tent behind fabricius as they talked. on his signal, the tent flap was lifted and the elephant trumpeted over fabricius' head. fabricius gently turned around, smiling, then said to pyrrhus: "neither your money yesterday, nor this beast today, has impressed me at all."
公元前二八○年,皮拉斯王在赫拉克利亚一役中打败罗马。凯厄斯.法布里丘斯从罗马来到皮拉斯军营中谈判。
法布里丘斯是位着名战士,并以诚实见称。他非常贫穷。皮拉斯想送他一些黄金,说这纯粹是要表示敬意。法布里丘斯谢绝了。
第二天,皮拉斯和法布里丘斯在营帐商谈,却叫人把一只全身披挂的大象牵到帐外,立在法布里丘斯身后。他做了个信号,营帐一幅布帘就揭起来,大象在法布里丘斯头上吼叫。法布里丘斯微笑缓缓转身一看,对皮拉斯说:「你昨天的金钱和今天这只野兽,对我来说,都不算一回事。」
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
贫贱不移 ,威武不屈
公元前二八○年,皮拉斯王在赫拉克利亚一役中打败罗马。凯厄斯.法布里丘斯从罗马来到皮拉斯军营中谈判。
法布里丘斯是位着名战士,并以诚实见称。他非常贫穷。皮拉斯想送他一些黄金,说这纯粹是要表示敬意。法布里丘斯谢绝了。
第二天,皮拉斯和法布里丘斯在营帐商谈,却叫人把一只全身披挂的大象牵到帐外,立在法布里丘斯身后。他做了个信号,营帐一幅布帘就揭起来,大象在法布里丘斯头上吼叫。法布里丘斯微笑缓缓转身一看,对皮拉斯说:「你昨天的金钱和今天这只野兽,对我来说,都不算一回事。」
after king pyrrhus' victory over the romans at the battle of heraclea in 280 bc, gaius fabricius came from rome to the camp of pyrrhus for negotiations.
fabricius, who was famous as a good soldier and an honest man, was extremely poor. pyrrhus tried to persuade him to accept some gold, claiming that it was offered only as a gesture of respect. fabricius declined the gift.
the next day, pyrrhus had a fully armoured elephant placed outside the tent behind fabricius as they talked. on his signal, the tent flap was lifted and the elephant trumpeted over fabricius' head. fabricius gently turned around, smiling, then said to pyrrhus: "neither your money yesterday, nor this beast today, has impressed me at all."