当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 古德明军事小故事>

奥斯德立兹战役(英中对照)

奥斯德立兹战役(英中对照)


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
奥斯德立兹战役
in the battle of austerlitz in 1805, napoleon's 68000-strong army outmanoeuvred and defeated a russo-austrian army of almost 90000. it was one of napoleon's greatest victories. a famous yet frightful episode transpired during the allied army's retreat: russian forces that had been defeated by the french right withdrew south towards vienna via the satschan frozen ponds. french artillery pounded towards the men, but napoleon redirected his gunners to fire at the ice. the men drowned in the viciously cold ponds, dozens of artillery pieces going down along with them.
一八○五年奥斯德立兹一役,拿破仑六万八千余人的军队以高超战术打败了俄国、奥地利将近九万人的联军,是拿破仑最辉煌的一场胜仗。联军撤退时,有一段脍炙人口的可怕故事:被法军右翼击溃的俄军向南望维也纳退却,经过结冰的萨斯钱池塘,法国炮兵向他们猛轰,但拿破仑吩咐炮兵转而向寒冰轰击,俄军落在奇寒的池水,纷纷淹死,几十尊大炮和他们一起沉到池底。

【附注】transpire原意是「(事情)被人知道」,但也有人用来说「发生」,例如:(1)when it transpired that he had been usin gaprostitute,the governor had tore sign(那州长召妓的事被人知道了,不得不辞职)。(2)what transpired during my absence?(我不在时,发生了什么事?)留意以transpire说「发生」,本是错误用法,虽然今天字典多有收录,不少人仍然视为不当。要避免「用字不当」之讥,可改用happen、occur、takeplace等说法。
展开全部内容

古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
奥斯德立兹战役
一八○五年奥斯德立兹一役,拿破仑六万八千余人的军队以高超战术打败了俄国、奥地利将近九万人的联军,是拿破仑最辉煌的一场胜仗。联军撤退时,有一段脍炙人口的可怕故事:被法军右翼击溃的俄军向南望维也纳退却,经过结冰的萨斯钱池塘,法国炮兵向他们猛轰,但拿破仑吩咐炮兵转而向寒冰轰击,俄军落在奇寒的池水,纷纷淹死,几十尊大炮和他们一起沉到池底。

【附注】transpire原意是「(事情)被人知道」,但也有人用来说「发生」,例如:(1)when it transpired that he had been usin gaprostitute,the governor had tore sign(那州长召妓的事被人知道了,不得不辞职)。(2)what transpired during my absence?(我不在时,发生了什么事?)留意以transpire说「发生」,本是错误用法,虽然今天字典多有收录,不少人仍然视为不当。要避免「用字不当」之讥,可改用happen、occur、takeplace等说法。

in the battle of austerlitz in 1805, napoleon's 68000-strong army outmanoeuvred and defeated a russo-austrian army of almost 90000. it was one of napoleon's greatest victories. a famous yet frightful episode transpired during the allied army's retreat: russian forces that had been defeated by the french right withdrew south towards vienna via the satschan frozen ponds. french artillery pounded towards the men, but napoleon redirected his gunners to fire at the ice. the men drowned in the viciously cold ponds, dozens of artillery pieces going down along with them.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

北师大版高三必修5英语书高三必修5英语书 北师大版高二必修3英语书高二必修3英语书 北师大版高一必修2英语书高一必修2英语书 北师大版高一必修1英语书高一必修1英语书 北师大版八年级下册英语书八年级下册英语书 北师大版八年级上册英语书八年级上册英语书