当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 古德明军事小故事>

死亡使者(英中对照)

死亡使者(英中对照)


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
死 亡 使 者
hezekiah wyman turned 55 on 19 april 1775, the day the american revolution began. as he was getting ready for the war, his wife chided him by saying he was too old to fight. but he saddled his horse, and rode off.
wyman was a crack shot from years of hunting and skirmishing experience. the british came to dread the sight of this tall, gaunt man with long grey locks as time and again he would ride into range of the vanguard, jump off the horse, lay his long rifle across the saddle and squeeze off a deliberate shot at the advancing regulars. he kept dropping men with his attacks, remounting and riding off to a new position to do it again. he became a grim messenger of mortality, mounted on death's pale horse.

一 七 七 五 年 四 月 十 九 日 是 赫 齐 卡 亚 . 怀 曼 五 十 五 岁 生 日 , 也 是 美 国 独 立战 争 爆 发 的 日 子 。 他 一 面 准 备 作 战 , 一 面 被 妻 子 责 备 , 说 年 纪 这 么 大 还 打 什 么 仗 。但 他 给 马 装 上 鞍 子 , 拍 马 而 去 。
怀 曼 有 多 年 打 猎 和 零 星 战 斗 经 验 , 练 得 枪 法如 神 , 常 常 策 马 走 向 英 军 前 锋 , 到 了 射 程 之 内 , 就 跳 下 马 , 把 长 步 枪 搁 在 鞍 上 , 瞄准 这 些 正 规 军 射 击 。 英 军 渐 渐 怕 了 这 名 个 子 瘦 长 、 一 头 灰 白 长 发 的 男 人 。 他 不 断 出击 , 把 英 兵 一 个 接 一 个 射 杀 , 然 后 翻 身 上 马 而 去 , 走 到 新 的 袭 击 位 置 , 又 重 施 故 技, 仿 佛 是 死 神 的 恐 怖 使 者 , 骑 惨 白 色 死 亡 之 马 。
【 附 注 】 说 年 纪 、 时 间 等 , turn 指 「 到 达 」 或 「 超 过 」 , 例 如 : it has just turned twelve ( 刚 刚 过 了 十 二 点 ) 。

展开全部内容

古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
死 亡 使 者

一 七 七 五 年 四 月 十 九 日 是 赫 齐 卡 亚 . 怀 曼 五 十 五 岁 生 日 , 也 是 美 国 独 立战 争 爆 发 的 日 子 。 他 一 面 准 备 作 战 , 一 面 被 妻 子 责 备 , 说 年 纪 这 么 大 还 打 什 么 仗 。但 他 给 马 装 上 鞍 子 , 拍 马 而 去 。
怀 曼 有 多 年 打 猎 和 零 星 战 斗 经 验 , 练 得 枪 法如 神 , 常 常 策 马 走 向 英 军 前 锋 , 到 了 射 程 之 内 , 就 跳 下 马 , 把 长 步 枪 搁 在 鞍 上 , 瞄准 这 些 正 规 军 射 击 。 英 军 渐 渐 怕 了 这 名 个 子 瘦 长 、 一 头 灰 白 长 发 的 男 人 。 他 不 断 出击 , 把 英 兵 一 个 接 一 个 射 杀 , 然 后 翻 身 上 马 而 去 , 走 到 新 的 袭 击 位 置 , 又 重 施 故 技, 仿 佛 是 死 神 的 恐 怖 使 者 , 骑 惨 白 色 死 亡 之 马 。
【 附 注 】 说 年 纪 、 时 间 等 , turn 指 「 到 达 」 或 「 超 过 」 , 例 如 : it has just turned twelve ( 刚 刚 过 了 十 二 点 ) 。

hezekiah wyman turned 55 on 19 april 1775, the day the american revolution began. as he was getting ready for the war, his wife chided him by saying he was too old to fight. but he saddled his horse, and rode off.
wyman was a crack shot from years of hunting and skirmishing experience. the british came to dread the sight of this tall, gaunt man with long grey locks as time and again he would ride into range of the vanguard, jump off the horse, lay his long rifle across the saddle and squeeze off a deliberate shot at the advancing regulars. he kept dropping men with his attacks, remounting and riding off to a new position to do it again. he became a grim messenger of mortality, mounted on death's pale horse.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

北师大版高二必修3英语书高二必修3英语书 北师大版高一必修2英语书高一必修2英语书 北师大版高一必修1英语书高一必修1英语书 人教版高三必修五英语书高三必修五英语书 人教版高二必修四英语书高二必修四英语书 人教版高二必修三英语书高二必修三英语书