只鸡不留(英中对照)
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
只 鸡 不 留
william sherman, union general in the american civil war, followed a policy of deliberate destruction of the enemy territory he passed through in order to break civilian morale. in one instance, a few of his men passed a house where they discovered some chickens. they immediately proceeded to capture them, to increase the army's supplies.
the lady of the house, who happened to be at home, begged to have these spared, saying that most of her chickens had already been taken. the soldiers seemed moved, but looking at the chickens again they were tempted and one of them replied: "the rebellion must be suppressed if it takes the last chicken in the confederacy," and proceeded to appropriate the last one.
美 国 内 战 期 间 北 军 将 领 威 廉 . 谢 尔 曼 每 入 敌 境 , 即 肆 意 破 坏 。 这 是 他 摧 毁民 间 斗 志 的 政 策 。 有 一 次 , 他 几 名 手 下 途 经 一 栋 房 子 , 看 见 有 几 只 鸡 , 马 上 动 手 捉拿 , 以 增 加 军 队 补 给 。
房 子 的 女 主 人 当 时 正 好 在 家 , 恳 求 他 们 放 过 这 些 鸡 ,说 她 饲 养 的 鸡 大 部 分 已 被 取 去 。 那 几 个 士 兵 似 乎 动 了 不 忍 之 心 , 但 转 头 再 看 看 那 些鸡 , 还 是 忍 不 住 诱 惑 , 一 人 回 答 说 : 「 南 部 联 邦 即 使 只 鸡 不 留 , 这 场 叛 乱 都 要 敉 平。 」 说 罢 , 他 们 动 手 捉 鸡 , 果 然 不 留 一 只 。
【 附 注 】 appropriate 作 动 词 ,指 「 挪 用 」 或 「 擅 自 取 去 」 , 例 如 : ( 1 ) somebody must have appropriated my umbrella ( 我 的 雨 伞 一 定 是 有 人 擅 自 取 去 了 ) 。 ( 2 ) the chinese communists make no apologies for appropriating people's properties ( 中共 强 取 百 姓 房 产 , 还 似 乎 理 所 当 然 )
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
只 鸡 不 留
美 国 内 战 期 间 北 军 将 领 威 廉 . 谢 尔 曼 每 入 敌 境 , 即 肆 意 破 坏 。 这 是 他 摧 毁民 间 斗 志 的 政 策 。 有 一 次 , 他 几 名 手 下 途 经 一 栋 房 子 , 看 见 有 几 只 鸡 , 马 上 动 手 捉拿 , 以 增 加 军 队 补 给 。
房 子 的 女 主 人 当 时 正 好 在 家 , 恳 求 他 们 放 过 这 些 鸡 ,说 她 饲 养 的 鸡 大 部 分 已 被 取 去 。 那 几 个 士 兵 似 乎 动 了 不 忍 之 心 , 但 转 头 再 看 看 那 些鸡 , 还 是 忍 不 住 诱 惑 , 一 人 回 答 说 : 「 南 部 联 邦 即 使 只 鸡 不 留 , 这 场 叛 乱 都 要 敉 平。 」 说 罢 , 他 们 动 手 捉 鸡 , 果 然 不 留 一 只 。
【 附 注 】 appropriate 作 动 词 ,指 「 挪 用 」 或 「 擅 自 取 去 」 , 例 如 : ( 1 ) somebody must have appropriated my umbrella ( 我 的 雨 伞 一 定 是 有 人 擅 自 取 去 了 ) 。 ( 2 ) the chinese communists make no apologies for appropriating people's properties ( 中共 强 取 百 姓 房 产 , 还 似 乎 理 所 当 然 )
william sherman, union general in the american civil war, followed a policy of deliberate destruction of the enemy territory he passed through in order to break civilian morale. in one instance, a few of his men passed a house where they discovered some chickens. they immediately proceeded to capture them, to increase the army's supplies.
the lady of the house, who happened to be at home, begged to have these spared, saying that most of her chickens had already been taken. the soldiers seemed moved, but looking at the chickens again they were tempted and one of them replied: "the rebellion must be suppressed if it takes the last chicken in the confederacy," and proceeded to appropriate the last one.