军命有所不受(英中对照)
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
军 命 有 所 不 受
one day during the early stages of the american revolutionary war, george washington enlisted an officer to requisition some horses from local landowners. calling at an old country manse, the officer was graciously received by the lady of the house.
"madam," he explained, "i have come to claim your horses in the name of the government." "on whose orders?" the woman sternly demanded. "on the orders of general george washington," the officer said, "commander in chief of the american army."
"well, you go back and tell general george washington," the woman replied, "that his mother says he cannot have her horses."
美 国 独 立 战 争 初 期 , 乔 治 . 华 盛 顿 有 一 天 叫 一 名 军 官 向 区 内 地 主 征 用 马 匹 。 那 军 官 走 到 一 栋 乡 间 住 房 , 获 女 主 人 亲 切 接 待 。
那军 官 说 明 来 意 : 「 太 太 , 我 以 政 府 的 名 义 , 要 征 用 你 们 的 马 匹 。 」 女 主 人 板 起 脸 问: 「 你 奉 了 谁 人 命 令 ? 」 军 官 说 : 「 是 奉 了 美 军 统 帅 乔 治 . 华 盛 顿 将 军 命 令 。 」
女 主 人 回 答 说 : 「 你 回 去 告 诉 乔 治 . 华 盛 顿 将 军 吧 , 他 妈 妈 说 , 妈 妈 的 马 匹 不 能 征 用 。 」
【附 注 】 「 奉 某 人 命 令 」 英 文 可 说 on the orders of somebody 或 by order of somebody : 第 一 个 说 法 习 惯 用 复 数 形 式 的 orders , 第 二 个 说 法 则 习 惯 用 单 数 形 式的 order , 例 如 : by mr teng's order / on mr teng's orders, the demonstrators were to be mowed down ( 邓 先 生 命 令 对 示 威 者 大 开 杀 戒 ) 。 manse 一 般 指 牧 师 住 所 , 但 也 可 指 一 般 住 宅 。 这 个 字 并 不 常 用 。
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
军 命 有 所 不 受
美 国 独 立 战 争 初 期 , 乔 治 . 华 盛 顿 有 一 天 叫 一 名 军 官 向 区 内 地 主 征 用 马 匹 。 那 军 官 走 到 一 栋 乡 间 住 房 , 获 女 主 人 亲 切 接 待 。
那军 官 说 明 来 意 : 「 太 太 , 我 以 政 府 的 名 义 , 要 征 用 你 们 的 马 匹 。 」 女 主 人 板 起 脸 问: 「 你 奉 了 谁 人 命 令 ? 」 军 官 说 : 「 是 奉 了 美 军 统 帅 乔 治 . 华 盛 顿 将 军 命 令 。 」
女 主 人 回 答 说 : 「 你 回 去 告 诉 乔 治 . 华 盛 顿 将 军 吧 , 他 妈 妈 说 , 妈 妈 的 马 匹 不 能 征 用 。 」
【附 注 】 「 奉 某 人 命 令 」 英 文 可 说 on the orders of somebody 或 by order of somebody : 第 一 个 说 法 习 惯 用 复 数 形 式 的 orders , 第 二 个 说 法 则 习 惯 用 单 数 形 式的 order , 例 如 : by mr teng's order / on mr teng's orders, the demonstrators were to be mowed down ( 邓 先 生 命 令 对 示 威 者 大 开 杀 戒 ) 。 manse 一 般 指 牧 师 住 所 , 但 也 可 指 一 般 住 宅 。 这 个 字 并 不 常 用 。
one day during the early stages of the american revolutionary war, george washington enlisted an officer to requisition some horses from local landowners. calling at an old country manse, the officer was graciously received by the lady of the house.
"madam," he explained, "i have come to claim your horses in the name of the government." "on whose orders?" the woman sternly demanded. "on the orders of general george washington," the officer said, "commander in chief of the american army."
"well, you go back and tell general george washington," the woman replied, "that his mother says he cannot have her horses."