当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 百喻经中英全集>

债半钱喻

债半钱喻


§17 债半钱喻
(17) a debt of half a cent
往有商人,贷他半钱,久不得偿,即便往债。前有大河,雇他两钱,然后得渡。到彼往债,竟不得见。来还渡河,复雇两钱。
once a merchant lent half a cent to a man who then took a long time repaying him. the merchant went to the man to ask him to clear the debt sooner. to go there, he had to pay two cents as ferry fare to cross a wide river. the debtor was not at home when he arrived there. on his trip back, he had to pay as much again. it amounted to four cents in total.
为半钱债,而失四钱,兼有道路疲劳乏困。所债甚少,所失极多。果被众人之所怪笑。
for a debt of half a cent, the merchant lost four cents. moreover, he got very tired from his journey. he lost a great more than what he stood to gain. as a result, he was sardonically laughed at.
世人亦尔,要少名利,致毁大行。苟容己身,不顾礼义,现受恶名,后得苦报。
so are the people at large. to seek a little fame and gain, people will spare no pains to bring ruin upon what should be their greater concern. they seek self-preservation at the expense of morality. consequently, they will earn a bad name in this life and suffer retribution in the hereafter.

注释:
① 贷:借给。
② 大行:行,佛教名词。佛教著述中常用“境、行、果”来构建学说,“行”往往指按教义进行的修行、体验。大行,最重要的教义和修行。
译文:
从前有个商人,借给别人半文钱,那人很久都没来还,他决定前去要债。路上有一条大河,雇船过河花了两文钱,到了借他钱的人家,没见到人。回来过河,又花了两文钱。为了讨回半文钱的债而花掉了四文钱,而且来回路上疲劳困乏。借给别人的很少,但损失的却很多,结果招来众人的嘲笑。
世上也有人这样,为了蝇头微利,而毁坏了最重要的教义和修行。为了一点私利,不顾礼义廉耻,不仅会招来恶名,而且会得到苦海无边的报应。
辨析:
因小失大,以偏概全的事情,在我们的周围经常发生着。所谓“人争一口气”,也只在一个争字。那个商人争的并不在于半文钱,争的只是个“说法”。在生活中,持这种看法的人,为数不少。殊不知,争一步“山穷水尽”,退一步“地广天高”。

在生活里“争”这个字,用得最多。名也争,利也争,人与人也要争个高低,这是时代的“病”。我们遗失了一种人本来应该具有的美德,就是“让”,就是“做”。把“争”的心胸换作实实在在的“做”、“干”,放下心来做自己本该做的事,干出一些于己于人都有益的事来。“让”就是不属于自己的东西,不去伸手,自己应得到的东西,如果别人要争,能让的就让,“得让人处且让人。”佛家的“让”有“忍辱”的含义;“小不忍则乱大谋”。在当今商品经济飞速发展的时代里,同样也要能顾大体,不争小利,这样才能广开门户、兴旺发达。
            (摘自《百喻经注释与辨析》荆三隆 邵之茜著)
供您思考:
圣法法师在《百喻故事广释》里说:社会上现实和小心眼的人很多,譬如日常生活当中,常常为了一件小小的事情而大吵大闹,乃至告到法院去。日常的买卖不但斤斤计较,就是为了几毛钱也争得面红耳赤,结果呢?人格失,人讨厌乃至结冤结仇,这种事情就如吃饭一样的平常。

宗教家的任务本是劝人为善,导人于正信,乃至领导人修行,解脱生死等,其人格和修养都应比一般人高。可是有些从事佛教事业的人,不管正法邪法、内道外道、正信迷信都引进来,应付信者。为自己小小的利益,而自他都堕于魔道,岂不是冤枉而可怜吗?
人来此世间本是酬业而来,为了生活须付出很多的精神和劳力。一生都为生活而努力。甚至造很多的恶业!如杀盗淫妄等,使生生世世六道轮回,互报冤愆不休,这不也是顾小失大吗?
现实的社会、现实的人生,你对我有利,我即恭敬尊重,拍马屁、贿赂。对我不利即轻视、嫉妒、欺侮、相害等。甚至使奸耍诈!拼得你死我活。强欺弱、弱肉强食。达尔文说:‘物竞天择、适者生存、不适者淘汰’。使世间如阿修罗场(战场)。是人世间呢?还是畜生的世界?追根究底,只是为了小小的利益而已。
展开全部内容

§17 债半钱喻
往有商人,贷他半钱,久不得偿,即便往债。前有大河,雇他两钱,然后得渡。到彼往债,竟不得见。来还渡河,复雇两钱。
为半钱债,而失四钱,兼有道路疲劳乏困。所债甚少,所失极多。果被众人之所怪笑。
世人亦尔,要少名利,致毁大行。苟容己身,不顾礼义,现受恶名,后得苦报。

注释:
① 贷:借给。
② 大行:行,佛教名词。佛教著述中常用“境、行、果”来构建学说,“行”往往指按教义进行的修行、体验。大行,最重要的教义和修行。
译文:
从前有个商人,借给别人半文钱,那人很久都没来还,他决定前去要债。路上有一条大河,雇船过河花了两文钱,到了借他钱的人家,没见到人。回来过河,又花了两文钱。为了讨回半文钱的债而花掉了四文钱,而且来回路上疲劳困乏。借给别人的很少,但损失的却很多,结果招来众人的嘲笑。
世上也有人这样,为了蝇头微利,而毁坏了最重要的教义和修行。为了一点私利,不顾礼义廉耻,不仅会招来恶名,而且会得到苦海无边的报应。
辨析:
因小失大,以偏概全的事情,在我们的周围经常发生着。所谓“人争一口气”,也只在一个争字。那个商人争的并不在于半文钱,争的只是个“说法”。在生活中,持这种看法的人,为数不少。殊不知,争一步“山穷水尽”,退一步“地广天高”。

在生活里“争”这个字,用得最多。名也争,利也争,人与人也要争个高低,这是时代的“病”。我们遗失了一种人本来应该具有的美德,就是“让”,就是“做”。把“争”的心胸换作实实在在的“做”、“干”,放下心来做自己本该做的事,干出一些于己于人都有益的事来。“让”就是不属于自己的东西,不去伸手,自己应得到的东西,如果别人要争,能让的就让,“得让人处且让人。”佛家的“让”有“忍辱”的含义;“小不忍则乱大谋”。在当今商品经济飞速发展的时代里,同样也要能顾大体,不争小利,这样才能广开门户、兴旺发达。
            (摘自《百喻经注释与辨析》荆三隆 邵之茜著)
供您思考:
圣法法师在《百喻故事广释》里说:社会上现实和小心眼的人很多,譬如日常生活当中,常常为了一件小小的事情而大吵大闹,乃至告到法院去。日常的买卖不但斤斤计较,就是为了几毛钱也争得面红耳赤,结果呢?人格失,人讨厌乃至结冤结仇,这种事情就如吃饭一样的平常。

宗教家的任务本是劝人为善,导人于正信,乃至领导人修行,解脱生死等,其人格和修养都应比一般人高。可是有些从事佛教事业的人,不管正法邪法、内道外道、正信迷信都引进来,应付信者。为自己小小的利益,而自他都堕于魔道,岂不是冤枉而可怜吗?
人来此世间本是酬业而来,为了生活须付出很多的精神和劳力。一生都为生活而努力。甚至造很多的恶业!如杀盗淫妄等,使生生世世六道轮回,互报冤愆不休,这不也是顾小失大吗?
现实的社会、现实的人生,你对我有利,我即恭敬尊重,拍马屁、贿赂。对我不利即轻视、嫉妒、欺侮、相害等。甚至使奸耍诈!拼得你死我活。强欺弱、弱肉强食。达尔文说:‘物竞天择、适者生存、不适者淘汰’。使世间如阿修罗场(战场)。是人世间呢?还是畜生的世界?追根究底,只是为了小小的利益而已。

(17) a debt of half a cent
once a merchant lent half a cent to a man who then took a long time repaying him. the merchant went to the man to ask him to clear the debt sooner. to go there, he had to pay two cents as ferry fare to cross a wide river. the debtor was not at home when he arrived there. on his trip back, he had to pay as much again. it amounted to four cents in total.
for a debt of half a cent, the merchant lost four cents. moreover, he got very tired from his journey. he lost a great more than what he stood to gain. as a result, he was sardonically laughed at.
so are the people at large. to seek a little fame and gain, people will spare no pains to bring ruin upon what should be their greater concern. they seek self-preservation at the expense of morality. consequently, they will earn a bad name in this life and suffer retribution in the hereafter.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

北师大版七年级下册英语书七年级下册英语书 北师大版七年级上册英语书七年级上册英语书 冀教版四年级上册英语书四年级上册英语书 冀教版六年级下册英语书六年级下册英语书 冀教版六年级上册英语书六年级上册英语书 冀教版五年级下册英语书五年级下册英语书