当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 百喻经中英全集>

妇人欲更求子喻

妇人欲更求子喻


§21 妇人欲更求子喻
(21) a woman longs for a second child
往昔世时,有妇女人,始有一子,更欲求子。问余妇女:“谁有能使我重有子?”
once there was a woman who longed for a second child. he asked other women, "who could bring me another child?"
有一老母语此妇言:“我能使尔求子可得,当须祀天。”
an old lady told her, "i can find a way for you to give birth to another child, on one condition that you should offer a sacrifice to god."
问老母言:“祀须何物?”
she asked, "what have i to offer as a sacrifice?"
老母语言:“杀汝之子,取血祀天,必得多子。”
thereupon, the old lady replied, "kill your son and use his blood as a sacrifice to god. thus you'll certainly get many other children."
时此妇女,便随彼语,欲杀其子。傍有智人,嗤笑骂詈:“愚痴无智,乃至如此!未生子者,竟可得不?而杀现子。”
subsequently, she tried to follow the old lady's instructions. a wise man nearby heard the story first jeered and then scolded the woman, "how so stupid and ignorant you are! to kill your son that you have now! are you sure that you'll have another one whose birth is unknown?"

愚人亦尔,为未生乐,自投火坑,种种害身,为得生天。
so is the stupid man who in order to get uncertain happiness, plunges into the burning pit and does all, sorts of wrong-doings in the hope of entering heaven after death.
注释:
① 祀天:祭祀天神。
② 骂詈(lì):詈,骂、责备。
③ 生天:天,指光明、自然、清静之地。生往光明自在的天界。
白话:
很久以前,有一位妇女,有一个儿子,她想再生一个儿子。她问别的妇女:“有谁能使我再生一个儿子?”有一位老年妇女对她说:“我能使你再生儿子,但必须祭祀天神。”她问老年妇女:“祭祀必须用什么东西?”老年妇女说:“杀死你的儿子,用他的血祭祀天神,你一定会得到许多儿子。”这个妇女听了,就准备杀自己的儿子。旁边有位智慧的人,耻笑并责骂她:“真正愚昧无知的人才这样做。没有生的儿子,能否得到还不知道呢,怎能杀了现有的儿子!”
愚蠢的人也是这样,为了尚未产生的欢乐,自投火坑,做出各种损害身体的事情,只是为了将来生往美好的天界。

解说:
  此则可与第二十九则<贫人烧粗褐衣喻>并读。
辨析:
在愿望和现实面前,要首先立足于现实;未来可能发生的事,不能代替现实。同样,要想拥有一个美好的未来,也必须首先拥有一个充实的现在。不能把握今天的人,也难以把握未来。本文也从侧面反映了印度佛教在产生时与其他教派的思想分歧。
印度在历史上是一个多宗教的国家,有的宗教提倡教徒通过苦行来拯救人的心灵和肉体。佛教的创始人释迦牟尼却不这样看,他批判婆罗门教提倡的“苦行”,认为其实质是“为得财之方”。他接受了印度早期哲学中“一切皆苦”的人生观,并以如何解脱它作为人生的最高目的。
佛教认为爱为苦之因,是心中苦恼的根本,因此否定爱。那些执意于子女、妻子爱恋的人,由于生、老、病,以及种种原因,最终会沉入悲痛的泥海,好似沉入泥坑的老象。舍去了爱,也就舍去了苦之因。
欲望也是人痛苦的源泉,各种贪欲都会由于不得或得到了又最终会失去而产生苦恼,也被否定,即要舍欲。

佛教选择了圣者出家的生活,不仅为了保护身体而食,还采用了“蜜蜂的生活方式”,好比蜜蜂在花丛中采蜜,并未使花受苦,自己也很快乐。
其追求转迷为悟、离苦得乐、慈悲救世的精神,这些认识中,不乏辩证思想。
(摘自《百喻经注释与辨析》荆三隆 邵之茜著)
供您思考:
圣法法师在《百喻故事广释》里说:“有个女子有了个儿子,再想有个儿子。有个巫婆告诉她:“你可以杀死你的儿子,用他的血去祭天神,向神求子。”她正想杀子,旁有智人就耻笑骂她愚昧无知。
宗教亦要有理智的信仰才是,盲目的信,若信邪教不如无信。若是没有智慧也很容易被邪教所吸引,至于迷信与损财事小,倘若与鬼神打了交通,俗说:“请神容易送神难”。更可怕的是将来同入邪道。
有说“神是万能的”。只要信神,什么事都由神来替你解决。这是不可能的!你犯法他人能替你坐牢吗?他人能替你生病受苦替你死吗?他吃饱饭能替你挨饿吗?神真的如此万能,那何不使人人富贵安乐,天下太平呢?

古代的圣贤被尊为神,人应该学习神的伟大之处。如有事求它保佑,如求父母帮助儿子一样。父母帮儿子成就伟大的人,而不是溺爱。反过来说:若是事事都依赖,将成无所作用的人。
印度有些外道说:人世间的一切痛苦是由罪业所致(这倒是真的),是故必须吃尽了苦,才能安乐(生天)。所以有人用一只脚日夜站著,有人在火边受煎烤,有人卧在荆棘上面受苦,有人倒吊在树上,有人常饥肚子不吃不喝!种种苦行目的为生天,皆和杀子求子一样——因为不是正法呀。
展开全部内容

§21 妇人欲更求子喻
往昔世时,有妇女人,始有一子,更欲求子。问余妇女:“谁有能使我重有子?”
有一老母语此妇言:“我能使尔求子可得,当须祀天。”
问老母言:“祀须何物?”
老母语言:“杀汝之子,取血祀天,必得多子。”
时此妇女,便随彼语,欲杀其子。傍有智人,嗤笑骂詈:“愚痴无智,乃至如此!未生子者,竟可得不?而杀现子。”

愚人亦尔,为未生乐,自投火坑,种种害身,为得生天。
注释:
① 祀天:祭祀天神。
② 骂詈(lì):詈,骂、责备。
③ 生天:天,指光明、自然、清静之地。生往光明自在的天界。
白话:
很久以前,有一位妇女,有一个儿子,她想再生一个儿子。她问别的妇女:“有谁能使我再生一个儿子?”有一位老年妇女对她说:“我能使你再生儿子,但必须祭祀天神。”她问老年妇女:“祭祀必须用什么东西?”老年妇女说:“杀死你的儿子,用他的血祭祀天神,你一定会得到许多儿子。”这个妇女听了,就准备杀自己的儿子。旁边有位智慧的人,耻笑并责骂她:“真正愚昧无知的人才这样做。没有生的儿子,能否得到还不知道呢,怎能杀了现有的儿子!”
愚蠢的人也是这样,为了尚未产生的欢乐,自投火坑,做出各种损害身体的事情,只是为了将来生往美好的天界。

解说:
  此则可与第二十九则<贫人烧粗褐衣喻>并读。
辨析:
在愿望和现实面前,要首先立足于现实;未来可能发生的事,不能代替现实。同样,要想拥有一个美好的未来,也必须首先拥有一个充实的现在。不能把握今天的人,也难以把握未来。本文也从侧面反映了印度佛教在产生时与其他教派的思想分歧。
印度在历史上是一个多宗教的国家,有的宗教提倡教徒通过苦行来拯救人的心灵和肉体。佛教的创始人释迦牟尼却不这样看,他批判婆罗门教提倡的“苦行”,认为其实质是“为得财之方”。他接受了印度早期哲学中“一切皆苦”的人生观,并以如何解脱它作为人生的最高目的。
佛教认为爱为苦之因,是心中苦恼的根本,因此否定爱。那些执意于子女、妻子爱恋的人,由于生、老、病,以及种种原因,最终会沉入悲痛的泥海,好似沉入泥坑的老象。舍去了爱,也就舍去了苦之因。
欲望也是人痛苦的源泉,各种贪欲都会由于不得或得到了又最终会失去而产生苦恼,也被否定,即要舍欲。

佛教选择了圣者出家的生活,不仅为了保护身体而食,还采用了“蜜蜂的生活方式”,好比蜜蜂在花丛中采蜜,并未使花受苦,自己也很快乐。
其追求转迷为悟、离苦得乐、慈悲救世的精神,这些认识中,不乏辩证思想。
(摘自《百喻经注释与辨析》荆三隆 邵之茜著)
供您思考:
圣法法师在《百喻故事广释》里说:“有个女子有了个儿子,再想有个儿子。有个巫婆告诉她:“你可以杀死你的儿子,用他的血去祭天神,向神求子。”她正想杀子,旁有智人就耻笑骂她愚昧无知。
宗教亦要有理智的信仰才是,盲目的信,若信邪教不如无信。若是没有智慧也很容易被邪教所吸引,至于迷信与损财事小,倘若与鬼神打了交通,俗说:“请神容易送神难”。更可怕的是将来同入邪道。
有说“神是万能的”。只要信神,什么事都由神来替你解决。这是不可能的!你犯法他人能替你坐牢吗?他人能替你生病受苦替你死吗?他吃饱饭能替你挨饿吗?神真的如此万能,那何不使人人富贵安乐,天下太平呢?

古代的圣贤被尊为神,人应该学习神的伟大之处。如有事求它保佑,如求父母帮助儿子一样。父母帮儿子成就伟大的人,而不是溺爱。反过来说:若是事事都依赖,将成无所作用的人。
印度有些外道说:人世间的一切痛苦是由罪业所致(这倒是真的),是故必须吃尽了苦,才能安乐(生天)。所以有人用一只脚日夜站著,有人在火边受煎烤,有人卧在荆棘上面受苦,有人倒吊在树上,有人常饥肚子不吃不喝!种种苦行目的为生天,皆和杀子求子一样——因为不是正法呀。

(21) a woman longs for a second child
once there was a woman who longed for a second child. he asked other women, "who could bring me another child?"
an old lady told her, "i can find a way for you to give birth to another child, on one condition that you should offer a sacrifice to god."
she asked, "what have i to offer as a sacrifice?"
thereupon, the old lady replied, "kill your son and use his blood as a sacrifice to god. thus you'll certainly get many other children."
subsequently, she tried to follow the old lady's instructions. a wise man nearby heard the story first jeered and then scolded the woman, "how so stupid and ignorant you are! to kill your son that you have now! are you sure that you'll have another one whose birth is unknown?"
so is the stupid man who in order to get uncertain happiness, plunges into the burning pit and does all, sorts of wrong-doings in the hope of entering heaven after death.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

仁爱版九年级上册英语书九年级上册英语书 仁爱版八年级下册英语书八年级下册英语书 仁爱版八年级上册英语书八年级上册英语书 仁爱版七年级下册英语书七年级下册英语书 仁爱版七年级上册英语书七年级上册英语书 译林版九年级下册英语书九年级下册英语书