当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 百喻经中英全集>

偷犛牛喻

偷犛牛喻


§46 偷犛牛喻
(46) to steal the yak
譬如一村,共偷犛牛,而共食之。其失牛者,逐迹至村,唤此村人,问其由状,而语之言:“在尔此村不?”
once there was a village whose people jointly participated in stealing a yak for food. the man who lost the yak followed their trail to the village. he called out to the villagers, "do you all live in this village?"
偷者对曰:“我实无村。”
the villagers replied, "we live in no village."
又问:“尔村中有池,在此池边共食牛不?”
again the man asked, "there is a pond in your village. have you eaten the yak together on the side of the pond?"
答言:“无池。”
replied the people: "we know of no pond."
又问:“池傍有树不?”
again he asked, "is there any tree near the pond?"
对言:“无树。”
they answered, "we know of no tree."
又问:“偷牛之时,在尔村东不?”
again he asked, "were you on the east side of your village when you stole my yak?"

对曰:“无东。”
they answered, "we know of no east direction."
又问:“当尔偷牛,非日中时耶?”
again he asked, "wasn't it at noon when you stole my yak?"
对曰:“无中。”
they answered, "we know of no noon time."
又问:“纵可无村,及以无树,何有天下无东,无时。知尔妄语,都不可信。尔偷牛食不?”
again he asked, "although it is possibly true of your first three answers, how can you say there is no direction and no time in all the world. now i know you are lying. so i don't believe you at all. sure enough, you have stolen my yak. haven't you?"
对曰:“实食。”
thereupon, the stealer could not but admit it.
破戒之人,亦复如是。覆藏罪过,不肯发露,死于地狱。诸天善神以天眼观,不得覆藏,如彼食牛,不得欺拒。
so are those who break commandments. people who hide their sins are reluctant to disclose them. they will, however, go to hell after their death. since devas and good gods possess supernatural eyes, people should not even try to deceive them just like the villagers should not refuse to admit stealing a yak for food.

注释:
  ①犛牛:犛,音毛。兽如牛而尾长,名叫犛牛。
白话:
譬如有一个村子的人联手偷了一头犛牛,一起吃了。丢牛的人循著足迹,找至村中,叫住这个村的人打听情况,问道:「牛在这村不?」偷牛者答道:「我们其实没有村子。」失主又问:「你们村中有池,在那池边一起吃了这牛不?」村里人答道:「没有池。」失主又问:「池边有树不?」村里人答道:「没有树。」失主又问:「你们偷牛之时,在村子东边不?」村里人答道:「没有东边。」失主又问:「当你们偷牛的时候,不是正午吗?」村里人答道:「没有正午。」失主问道:「纵然可以没有村,没有树,天下哪可没有东边,没有时间? 可见你们说谎了,完全不可相信。你们偷牛吃了不?」村里人答道:「确实吃了。」
破戒的人也是这样,把罪过掩盖藏匿起来,不肯发露,死后就堕入了地狱。诸天的善神以天眼来观察,就掩盖藏匿不了了,就如那些偷牛吃的人,无法欺骗抵赖了。

这故事比喻∶修持佛法而破戒的人,每每把罪恶隐藏起来,不肯如法发露忏悔,改过迁善,却常常想假造理由,自圆其说;但结果终掩盖不了所作的罪恶,受了种种的苦恼。只有勇于承认自己的过失,恳切地发露忏悔,才能走上佛法的大道。
解说:
  为了抵赖,直至否定时间和空间的存在,否定基本事理,常是说谎者的手法,因而也是检测说谎与否的标尺。
供您思考:
圣法法师在《百喻故事广释》中说:世间每一个人都有每个人的隐密,而隐密也有善的也有恶的。譬如‘隐恶扬善’隐人家的过错,而扬人家的善德即是善的。反过来说,把人家的过错秘密公开出来,人家的善心善行隐藏起来,即是恶的,对别人如此,对自己呢?对自己即相反的,有一点过错即应吐露出来,让人家知道,以表示忏悔。无论有多大的功德或善事都隐藏起来,不要让人家知道,这才是君子的作为。佛法说:三轮体空,才是无限的功德。

从前有一个村庄,里面的村民有一群偷牛的集团。既然偷牛的集团就必有偷牛的技巧妙计和集团的运用,才能够做得干净利落从未败露,在村庄附近有饲养了一头牛的人家,因为防犯得很周密,这个集团每次想要偷他的牛都没有办法下手。
有一次偷牛的集团全体商议,终于想了一个调虎离山的妙计。由团长分配工作,有人专门装作演戏的人,在饲牛那家一里多远的地方演戏。首先敲锣打鼓,装作很热闹的样子,其目的在于勾引那饲牛的人去看戏,好让自己人去偷牛。
有的人分配为探望队,随时察看养牛那家的动静,有的人分配偷牛,有人分配屠牛,烧煮牛肉的人都分配安排得妥当。人总是喜欢热闹的,养牛的人听到锣鼓喧天,难免好奇心就跑去看热闹,探望队密报偷牛队,偷牛的人便悄悄把那条牛牵出,交给屠牛队,一直进锅烧煮,一贯作业,干净利落。
养牛的人回家不见牛了,心里很焦急,只好耐著性子,慢慢调查,最后终于调查到是偷牛集团所为,他不动声色地进入偷牛的集团里求见团长。‘请问你是这里的村主吗?’‘这里没有村主’团长一口否认。‘前天你在这个村庄吗?’‘我住的地方没有村庄。’‘你们村庄前面有一个池塘是吗?’‘没有。’‘有一颗树吗?’‘没有。’‘你们是不是在村庄东边偷牛?’‘没有东边。’‘当你们偷牛的时候是不是某时?’‘没有某时。’一问三不知并一概否认。

‘从来没有村庄,没有树,还可说得过去,没有时间和空间、东西南北,哪有这个道理呢。事实统统都有,可见你们作贼心虚。’这个人是主谋偷牛的人,但他却从头到尾否认所有的问题,反而暴露了他的谎言,最后偷牛的人自觉理亏,才坦诚地承认了偷牛之事。
世间每个人都有隐密之事,而此隐密正显出一个人的忠奸正邪,人格的高低,有人隐密著私房钱,有人隐密金屋藏娇,有人隐密著杀、偷、淫、贪污、欺骗等罪恶。可是‘天网恢恢,疏而不漏。’终有一天会暴露出来。
有人隐藏著自己的技艺秘诀,或医药的秘方,或工作的经验所得秘诀,而不肯教人。人总是自私的,肯将自己的经验秘诀公开,即是人格高人一等的人。反过来说,事事隐密,做错了事也不肯承认,人格就渐渐低落,古人说:‘世人孰无过,改非为圣贤。’
佛法是忏侮主义,不论过去多少世多少罪业,若能忏悔,即可以消灭。问题是忏悔的诚意如何?悔该过错的心消灭了没有?一分的消灭即消一分的罪业。若是隐藏起来即无论再过千生万世,罪业都还存在,所以经中说:‘假使百千劫,所作业不亡,因缘会遇时,果报还自受。’
展开全部内容

§46 偷犛牛喻
譬如一村,共偷犛牛,而共食之。其失牛者,逐迹至村,唤此村人,问其由状,而语之言:“在尔此村不?”
偷者对曰:“我实无村。”
又问:“尔村中有池,在此池边共食牛不?”
答言:“无池。”
又问:“池傍有树不?”
对言:“无树。”
又问:“偷牛之时,在尔村东不?”

对曰:“无东。”
又问:“当尔偷牛,非日中时耶?”
对曰:“无中。”
又问:“纵可无村,及以无树,何有天下无东,无时。知尔妄语,都不可信。尔偷牛食不?”
对曰:“实食。”
破戒之人,亦复如是。覆藏罪过,不肯发露,死于地狱。诸天善神以天眼观,不得覆藏,如彼食牛,不得欺拒。

注释:
  ①犛牛:犛,音毛。兽如牛而尾长,名叫犛牛。
白话:
譬如有一个村子的人联手偷了一头犛牛,一起吃了。丢牛的人循著足迹,找至村中,叫住这个村的人打听情况,问道:「牛在这村不?」偷牛者答道:「我们其实没有村子。」失主又问:「你们村中有池,在那池边一起吃了这牛不?」村里人答道:「没有池。」失主又问:「池边有树不?」村里人答道:「没有树。」失主又问:「你们偷牛之时,在村子东边不?」村里人答道:「没有东边。」失主又问:「当你们偷牛的时候,不是正午吗?」村里人答道:「没有正午。」失主问道:「纵然可以没有村,没有树,天下哪可没有东边,没有时间? 可见你们说谎了,完全不可相信。你们偷牛吃了不?」村里人答道:「确实吃了。」
破戒的人也是这样,把罪过掩盖藏匿起来,不肯发露,死后就堕入了地狱。诸天的善神以天眼来观察,就掩盖藏匿不了了,就如那些偷牛吃的人,无法欺骗抵赖了。

这故事比喻∶修持佛法而破戒的人,每每把罪恶隐藏起来,不肯如法发露忏悔,改过迁善,却常常想假造理由,自圆其说;但结果终掩盖不了所作的罪恶,受了种种的苦恼。只有勇于承认自己的过失,恳切地发露忏悔,才能走上佛法的大道。
解说:
  为了抵赖,直至否定时间和空间的存在,否定基本事理,常是说谎者的手法,因而也是检测说谎与否的标尺。
供您思考:
圣法法师在《百喻故事广释》中说:世间每一个人都有每个人的隐密,而隐密也有善的也有恶的。譬如‘隐恶扬善’隐人家的过错,而扬人家的善德即是善的。反过来说,把人家的过错秘密公开出来,人家的善心善行隐藏起来,即是恶的,对别人如此,对自己呢?对自己即相反的,有一点过错即应吐露出来,让人家知道,以表示忏悔。无论有多大的功德或善事都隐藏起来,不要让人家知道,这才是君子的作为。佛法说:三轮体空,才是无限的功德。

从前有一个村庄,里面的村民有一群偷牛的集团。既然偷牛的集团就必有偷牛的技巧妙计和集团的运用,才能够做得干净利落从未败露,在村庄附近有饲养了一头牛的人家,因为防犯得很周密,这个集团每次想要偷他的牛都没有办法下手。
有一次偷牛的集团全体商议,终于想了一个调虎离山的妙计。由团长分配工作,有人专门装作演戏的人,在饲牛那家一里多远的地方演戏。首先敲锣打鼓,装作很热闹的样子,其目的在于勾引那饲牛的人去看戏,好让自己人去偷牛。
有的人分配为探望队,随时察看养牛那家的动静,有的人分配偷牛,有人分配屠牛,烧煮牛肉的人都分配安排得妥当。人总是喜欢热闹的,养牛的人听到锣鼓喧天,难免好奇心就跑去看热闹,探望队密报偷牛队,偷牛的人便悄悄把那条牛牵出,交给屠牛队,一直进锅烧煮,一贯作业,干净利落。
养牛的人回家不见牛了,心里很焦急,只好耐著性子,慢慢调查,最后终于调查到是偷牛集团所为,他不动声色地进入偷牛的集团里求见团长。‘请问你是这里的村主吗?’‘这里没有村主’团长一口否认。‘前天你在这个村庄吗?’‘我住的地方没有村庄。’‘你们村庄前面有一个池塘是吗?’‘没有。’‘有一颗树吗?’‘没有。’‘你们是不是在村庄东边偷牛?’‘没有东边。’‘当你们偷牛的时候是不是某时?’‘没有某时。’一问三不知并一概否认。

‘从来没有村庄,没有树,还可说得过去,没有时间和空间、东西南北,哪有这个道理呢。事实统统都有,可见你们作贼心虚。’这个人是主谋偷牛的人,但他却从头到尾否认所有的问题,反而暴露了他的谎言,最后偷牛的人自觉理亏,才坦诚地承认了偷牛之事。
世间每个人都有隐密之事,而此隐密正显出一个人的忠奸正邪,人格的高低,有人隐密著私房钱,有人隐密金屋藏娇,有人隐密著杀、偷、淫、贪污、欺骗等罪恶。可是‘天网恢恢,疏而不漏。’终有一天会暴露出来。
有人隐藏著自己的技艺秘诀,或医药的秘方,或工作的经验所得秘诀,而不肯教人。人总是自私的,肯将自己的经验秘诀公开,即是人格高人一等的人。反过来说,事事隐密,做错了事也不肯承认,人格就渐渐低落,古人说:‘世人孰无过,改非为圣贤。’
佛法是忏侮主义,不论过去多少世多少罪业,若能忏悔,即可以消灭。问题是忏悔的诚意如何?悔该过错的心消灭了没有?一分的消灭即消一分的罪业。若是隐藏起来即无论再过千生万世,罪业都还存在,所以经中说:‘假使百千劫,所作业不亡,因缘会遇时,果报还自受。’

(46) to steal the yak
once there was a village whose people jointly participated in stealing a yak for food. the man who lost the yak followed their trail to the village. he called out to the villagers, "do you all live in this village?"
the villagers replied, "we live in no village."
again the man asked, "there is a pond in your village. have you eaten the yak together on the side of the pond?"
replied the people: "we know of no pond."
again he asked, "is there any tree near the pond?"
they answered, "we know of no tree."
again he asked, "were you on the east side of your village when you stole my yak?"
they answered, "we know of no east direction."
again he asked, "wasn't it at noon when you stole my yak?"
they answered, "we know of no noon time."
again he asked, "although it is possibly true of your first three answers, how can you say there is no direction and no time in all the world. now i know you are lying. so i don't believe you at all. sure enough, you have stolen my yak. haven't you?"
thereupon, the stealer could not but admit it.
so are those who break commandments. people who hide their sins are reluctant to disclose them. they will, however, go to hell after their death. since devas and good gods possess supernatural eyes, people should not even try to deceive them just like the villagers should not refuse to admit stealing a yak for food.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

北师大版八年级下册英语书八年级下册英语书 北师大版八年级上册英语书八年级上册英语书 北师大版七年级下册英语书七年级下册英语书 北师大版七年级上册英语书七年级上册英语书 冀教版四年级上册英语书四年级上册英语书 冀教版六年级下册英语书六年级下册英语书