当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 唐诗三百首中英双语>

刘长卿: 弹琴/ Liu Changqing: ON HEARING A LUTE-PLAYER

刘长卿: 弹琴/ Liu Changqing: ON HEARING A LUTE-PLAYER

刘长卿: 弹琴/ liu changqing: on hearing a lute-player
弹琴
刘长卿
泠泠七弦上, 静听松风寒。
古调虽自爱, 今人多不弹。
on hearing a lute-player
liu changqing
your seven strings are like the voice
of a cold wind in the pines,
singing old beloved songs
which no one cares for any more.
展开全部内容

刘长卿
泠泠七弦上, 静听松风寒。
古调虽自爱, 今人多不弹。
刘长卿: 弹琴/ liu changqing: on hearing a lute-player
弹琴
on hearing a lute-player
liu changqing
your seven strings are like the voice
of a cold wind in the pines,
singing old beloved songs
which no one cares for any more.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

北师大版高三必修5英语书高三必修5英语书 北师大版高二必修3英语书高二必修3英语书 北师大版高一必修2英语书高一必修2英语书 北师大版高一必修1英语书高一必修1英语书 北师大版八年级下册英语书八年级下册英语书 北师大版八年级上册英语书八年级上册英语书