韦应物: 寄李儋元锡/ Wei Yingwu: TO MY FRIENDS LI DAN AND YUANXI
韦应物: 寄李儋元锡/ wei yingwu: to my friends li dan and yuanxi
寄李儋元锡
韦应物
去年花里逢君别, 今日花开又一年。
世事茫茫难自料, 春愁黯黯独成眠。
身多疾病思田里, 邑有流亡愧俸钱。
闻道欲来相问讯, 西楼望月几回圆。
to my friends li dan and yuanxi
wei yingwu
we met last among flowers, among flowers we parted,
and here, a year later, there are flowers again;
but, with ways of the world too strange to foretell,
spring only brings me grief and fatigue.
i am sick, and i think of my home in the country-
ashamed to take pay while so many are idle.
...in my western tower, because of your promise,
i have watched the full moons come and go.
寄李儋元锡
韦应物
去年花里逢君别, 今日花开又一年。
世事茫茫难自料, 春愁黯黯独成眠。
身多疾病思田里, 邑有流亡愧俸钱。
闻道欲来相问讯, 西楼望月几回圆。
to my friends li dan and yuanxi
wei yingwu
we met last among flowers, among flowers we parted,
and here, a year later, there are flowers again;
but, with ways of the world too strange to foretell,
spring only brings me grief and fatigue.
i am sick, and i think of my home in the country-
ashamed to take pay while so many are idle.
...in my western tower, because of your promise,
i have watched the full moons come and go.
寄李儋元锡
韦应物
去年花里逢君别, 今日花开又一年。
世事茫茫难自料, 春愁黯黯独成眠。
身多疾病思田里, 邑有流亡愧俸钱。
闻道欲来相问讯, 西楼望月几回圆。
韦应物: 寄李儋元锡/ wei yingwu: to my friends li dan and yuanxi
to my friends li dan and yuanxi
wei yingwu
we met last among flowers, among flowers we parted,
and here, a year later, there are flowers again;
but, with ways of the world too strange to foretell,
spring only brings me grief and fatigue.
i am sick, and i think of my home in the country-
ashamed to take pay while so many are idle.
...in my western tower, because of your promise,
i have watched the full moons come and go.
to my friends li dan and yuanxi
wei yingwu
we met last among flowers, among flowers we parted,
and here, a year later, there are flowers again;
but, with ways of the world too strange to foretell,
spring only brings me grief and fatigue.
i am sick, and i think of my home in the country-
ashamed to take pay while so many are idle.
...in my western tower, because of your promise,
i have watched the full moons come and go.