刘禹锡: 西塞山怀古
刘禹锡: 西塞山怀古/ liu yuxi: thoughts of old time at west fort mountain
西塞山怀古
刘禹锡
王浚楼船下益州, 金陵王气黯然收。
千寻铁锁沈江底, 一片降旛出石头。
人世几回伤往事, 山形依旧枕寒流。
从今四海为家日, 故垒萧萧芦荻秋。
thoughts of old time at west fort mountain
liu yuxi
since wang jun brought his towering ships down from yizhou,
the royal ghost has pined in the city of nanjing.
ten thousand feet of iron chain were sunk here to the bottom --
and then came the flag of surrender on the wall of stone....
cycles of change have moved into the past,
while still this mountain dignity has commanded the cold river;
and now comes the day of the chinese world united,
and the old forts fill with ruin and with autumn reeds.
西塞山怀古
刘禹锡
王浚楼船下益州, 金陵王气黯然收。
千寻铁锁沈江底, 一片降旛出石头。
人世几回伤往事, 山形依旧枕寒流。
从今四海为家日, 故垒萧萧芦荻秋。
thoughts of old time at west fort mountain
liu yuxi
since wang jun brought his towering ships down from yizhou,
the royal ghost has pined in the city of nanjing.
ten thousand feet of iron chain were sunk here to the bottom --
and then came the flag of surrender on the wall of stone....
cycles of change have moved into the past,
while still this mountain dignity has commanded the cold river;
and now comes the day of the chinese world united,
and the old forts fill with ruin and with autumn reeds.
西塞山怀古
刘禹锡
王浚楼船下益州, 金陵王气黯然收。
千寻铁锁沈江底, 一片降旛出石头。
人世几回伤往事, 山形依旧枕寒流。
从今四海为家日, 故垒萧萧芦荻秋。
刘禹锡: 西塞山怀古/ liu yuxi: thoughts of old time at west fort mountain
thoughts of old time at west fort mountain
liu yuxi
since wang jun brought his towering ships down from yizhou,
the royal ghost has pined in the city of nanjing.
ten thousand feet of iron chain were sunk here to the bottom --
and then came the flag of surrender on the wall of stone....
cycles of change have moved into the past,
while still this mountain dignity has commanded the cold river;
and now comes the day of the chinese world united,
and the old forts fill with ruin and with autumn reeds.
thoughts of old time at west fort mountain
liu yuxi
since wang jun brought his towering ships down from yizhou,
the royal ghost has pined in the city of nanjing.
ten thousand feet of iron chain were sunk here to the bottom --
and then came the flag of surrender on the wall of stone....
cycles of change have moved into the past,
while still this mountain dignity has commanded the cold river;
and now comes the day of the chinese world united,
and the old forts fill with ruin and with autumn reeds.