当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 唐诗三百首中英双语>

卢纶: 送李端/ Lu Lun: A FAREWELL TO LI DUAN

卢纶: 送李端/ Lu Lun: A FAREWELL TO LI DUAN

卢纶: 送李端/ lu lun: a farewell to li duan
送李端
卢纶
故关衰草遍, 离别正堪悲。
路出寒云外, 人归暮雪时。
少孤为客早, 多难识君迟。
掩泪空相向, 风尘何处期。
a farewell to li duan
lu lun
by my old gate, among yellow grasses,
still we linger, sick at heart.
the way you must follow through cold clouds
will lead you this evening into snow.
your father died; you left home young;
nobody knew of your misfortunes.
we cry, we say nothing. what can i wish you,
in this blowing wintry world?
展开全部内容

送李端
故关衰草遍, 离别正堪悲。
路出寒云外, 人归暮雪时。
少孤为客早, 多难识君迟。
掩泪空相向, 风尘何处期。
卢纶: 送李端/ lu lun: a farewell to li duan
卢纶
a farewell to li duan
lu lun
by my old gate, among yellow grasses,
still we linger, sick at heart.
the way you must follow through cold clouds
will lead you this evening into snow.
your father died; you left home young;
nobody knew of your misfortunes.
we cry, we say nothing. what can i wish you,
in this blowing wintry world?

您可能感兴趣

为您推荐英语书

人教版高一必修一英语书高一必修一英语书 北师大版六年级下册英语书六年级下册英语书 北师大版三年级下册英语书三年级下册英语书 北师大版六年级上册英语书六年级上册英语书 北师大版五年级下册英语书五年级下册英语书 北师大版五年级上册英语书五年级上册英语书