当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 名家英语诗歌代表作>

费特列戈·洛尔迦诗歌《吉他》[Guitar][EN/CN][赏析]

费特列戈·洛尔迦诗歌《吉他》[Guitar][EN/CN][赏析]


the guitar
the weeping of the guitar
begins.
the goblets of dawn
are smashed.
the weeping of the guitar
begins.
useless
to silence it.
impossible
to silence it.
it weeps monotonously
as water weeps
as the wind weeps
over snowfields.
impossible
to silence it.
it weeps for distant
things.
hot southern sands
yearning for white camellias.
weeps arrow without target
evening without morning
and the first dead bird
on the branch.
oh, guitar!
heart mortally wounded
by five swords.
吉他
吉他的呜咽
开始了。
黎明的酒杯
碎了。
吉他的呜咽
开始了。
要止住它
没有用,
要止住它
不可能。
它单调地哭泣,
象水在哭泣,
象风在雪上
哭泣。
要止住它
不可能。
它哭泣,是为了
远方的东西。
南方的热沙
渴望白色山茶花。
哭泣,没有鹄的箭,
没有早晨的夜晚,
于是第一只鸟
死在枝上。
啊,吉他!
心里插进
五柄利剑。

[赏析]: “吉他”来自洛尔加《深歌集》(1921)......洛尔加被吉普赛人的深歌赤裸的热情所感动,他认为,那被置于短小形式中的所有生命的热情,“来自第一声哭泣和第一个吻”。他认为,深歌是他写作的源泉:爱,痛苦与死亡。他推崇其形式中异教的音调,直率的语言,泛神论,和多种文化的融合。他说自己《深歌集》中的诗,“请教了风?土地?大海?月亮,以及诸如紫罗兰?迷迭香和鸟那样简单的事物。”洛尔加试图通过短句和单纯的词,以及主题的变奏重复,找到与深歌相对应的诗歌形式。
  吉他的呜咽/开始了。/黎明的酒杯/碎了。用黎明的酒杯与吉他的呜咽并置,构成了互涉关系,使色泽与音调?情与景交融。碎了与开始了对应,呈不祥之兆。要止住它,先是没有用,继而进一步强调不可能。紧接着是五次哭泣。先是单调地哭泣,象水在哭泣,象风在雪上/哭泣,再次插入要止住它/不可能。再次否定后出现音调上的转换:它哭泣,是为了/远方的东西。

  第二段音调的转换也带来意义的延展。远方的东西是什么?南方的热沙/渴望白色山茶花。然后又回到哭泣:没有鹄的箭,/没有早晨的夜晚。哭泣并非来自现实,很可能是青春的骚动,或本质上对生命的绝望。于是第一只鸟/死在枝上。死亡出场,以第一只黎明之鸟的名义。结尾与开始呼应,主角再次显现:啊,吉他!/心里插进/五柄利剑。结尾突兀,象琴声戛然而止。
  此诗的妙处是既简单又丰富,多变而统一,意象透明但又闪烁不定,特别是回旋迭荡的效果,象音乐本身。记得纽约派的代表人物约翰(阿什伯里在一次采访中说过,对他来说,音乐是诗歌最理想的形式。
摘自:《时间的玫瑰》(北岛)
诗人介绍:http://www.ddyingyu.com
展开全部内容

吉他的呜咽
开始了。
黎明的酒杯
碎了。
吉他的呜咽
开始了。
要止住它
没有用,
要止住它
不可能。
它单调地哭泣,
象水在哭泣,
象风在雪上
哭泣。
要止住它
不可能。
它哭泣,是为了
远方的东西。
南方的热沙
渴望白色山茶花。
哭泣,没有鹄的箭,
没有早晨的夜晚,
于是第一只鸟
死在枝上。
啊,吉他!
心里插进
五柄利剑。

[赏析]: “吉他”来自洛尔加《深歌集》(1921)......洛尔加被吉普赛人的深歌赤裸的热情所感动,他认为,那被置于短小形式中的所有生命的热情,“来自第一声哭泣和第一个吻”。他认为,深歌是他写作的源泉:爱,痛苦与死亡。他推崇其形式中异教的音调,直率的语言,泛神论,和多种文化的融合。他说自己《深歌集》中的诗,“请教了风?土地?大海?月亮,以及诸如紫罗兰?迷迭香和鸟那样简单的事物。”洛尔加试图通过短句和单纯的词,以及主题的变奏重复,找到与深歌相对应的诗歌形式。
  吉他的呜咽/开始了。/黎明的酒杯/碎了。用黎明的酒杯与吉他的呜咽并置,构成了互涉关系,使色泽与音调?情与景交融。碎了与开始了对应,呈不祥之兆。要止住它,先是没有用,继而进一步强调不可能。紧接着是五次哭泣。先是单调地哭泣,象水在哭泣,象风在雪上/哭泣,再次插入要止住它/不可能。再次否定后出现音调上的转换:它哭泣,是为了/远方的东西。

  第二段音调的转换也带来意义的延展。远方的东西是什么?南方的热沙/渴望白色山茶花。然后又回到哭泣:没有鹄的箭,/没有早晨的夜晚。哭泣并非来自现实,很可能是青春的骚动,或本质上对生命的绝望。于是第一只鸟/死在枝上。死亡出场,以第一只黎明之鸟的名义。结尾与开始呼应,主角再次显现:啊,吉他!/心里插进/五柄利剑。结尾突兀,象琴声戛然而止。
  此诗的妙处是既简单又丰富,多变而统一,意象透明但又闪烁不定,特别是回旋迭荡的效果,象音乐本身。记得纽约派的代表人物约翰(阿什伯里在一次采访中说过,对他来说,音乐是诗歌最理想的形式。
摘自:《时间的玫瑰》(北岛)
诗人介绍:http://www.ddyingyu.com

the guitar
the weeping of the guitar
begins.
the goblets of dawn
are smashed.
the weeping of the guitar
begins.
useless
to silence it.
impossible
to silence it.
it weeps monotonously
as water weeps
as the wind weeps
over snowfields.
impossible
to silence it.
it weeps for distant
things.
hot southern sands
yearning for white camellias.
weeps arrow without target
evening without morning
and the first dead bird
on the branch.
oh, guitar!
heart mortally wounded
by five swords.
吉他

您可能感兴趣

为您推荐英语书

北师大版六年级下册英语书六年级下册英语书 北师大版三年级下册英语书三年级下册英语书 北师大版六年级上册英语书六年级上册英语书 北师大版五年级下册英语书五年级下册英语书 北师大版五年级上册英语书五年级上册英语书 北师大版四年级下册英语书四年级下册英语书