当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 涤荡心灵英语诗歌>

01 When You are Old 当你年老时(mp3+英中对照)

01 When You are Old 当你年老时(mp3+英中对照)

整语速调:

1when you are old.jpg
Day 1 When You Are Old
第1天 当你年老时
William Butler Yeats
叶芝
When you are old and grey and full of sleep,
当你年老鬓白,昏沉欲睡,
And nodding by the fire, take down this book,
坐在炉边打盹,取下这本诗集,
And slowly read, and dream of the soft look,
缓缓读起,梦忆你过去可人的双眸,
Your eyes had once, and of their shadows deep;
那脉脉秋水,她们曾经是多么的深情和曼美;
How many loved your moments of glad grace,
多少人曾爱过和你美好时光的愉悦,
And loved your beauty with love false or true,
多少人又曾或真或假倾慕你的容颜,
But one man loved the pilgrim soul in you,
但唯有一个人爱你圣洁高雅的心灵,
And loved the sorrows of your changing face;
爱你那铅华洗尽,年老色衰的憔悴;
And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how love fled,
你在炽红壁炉前低头沉吟, 喃喃细语,默念曾经消逝的爱情,
And paced upon the mountains overhead,
而它们却早已步入连绵峰谷山峦,
And hid his face amid a crowd of stars.
如同爱你的他,将脸庞藏于那漫天繁星。


展开全部内容

第1天 当你年老时
叶芝
当你年老鬓白,昏沉欲睡,
坐在炉边打盹,取下这本诗集,
缓缓读起,梦忆你过去可人的双眸,
那脉脉秋水,她们曾经是多么的深情和曼美;
多少人曾爱过和你美好时光的愉悦,
多少人又曾或真或假倾慕你的容颜,
但唯有一个人爱你圣洁高雅的心灵,
爱你那铅华洗尽,年老色衰的憔悴;
你在炽红壁炉前低头沉吟, 喃喃细语,默念曾经消逝的爱情,
而它们却早已步入连绵峰谷山峦,
如同爱你的他,将脸庞藏于那漫天繁星。

1when you are old.jpg
Day 1 When You Are Old
William Butler Yeats
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look,
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how love fled,
And paced upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

仁爱版九年级上册英语书九年级上册英语书 仁爱版八年级下册英语书八年级下册英语书 仁爱版八年级上册英语书八年级上册英语书 仁爱版七年级下册英语书七年级下册英语书 仁爱版七年级上册英语书七年级上册英语书 译林版九年级下册英语书九年级下册英语书