情为何物(1)--格洛丽亚•桑德斯(中英对照)
Advancing on the road, Faldan soon came across a line of trees along the roadside.He felt a little tired from all the walking. So he approached ?a tree to rest under his shadow. Sitting there,he looked up to the tree's foliage and he noticed a small thing moving among the leaves and the branches. He got up to see more clearly and realized that what was moving was a small caterpillar. It was busy eating a leaf.
沿着大路往前,福达很快就看见路边有一排树林。走了这么久,他有点累,于是就到一棵树下休息。坐在那儿,福达抬头看了看树上的枝叶,发现有一个小东西在树叶和枝干间爬动。他站起身,想看得清楚些,原来是条毛毛虫在动。它正忙着吃树叶呢。
"Hello," he dared to say, "I am in the middle ofajourney to find answers. So far I have found three, but I think I still need to find more. Can you tell me something about love?"
“你好,我正在旅途中,我是来寻找答案的。我现在已经找了3个,但是我想我还需要更多。你能告诉我什么是爱吗?”他大胆地问道。
"I can tell you something." Its voice was little, and seemed to shiver. "Look at the other branches in this tree. I'm not alone: we are so many!" Faldan could see that, in fact, the trees were full of small, hungry caterpillars. "We all walk upon the branches, and we all feed on the tree. We all hurt it, but still it stays there. It endures, with leaves ever new, always with more food for us to eat. Now look at those other branches there, a little higher: some of us have eaten enough and are resting now. They sleep, they sleep inside a house that they themselves have woven. I will also soon go there, I will climb one of those branches and will do the same, I will weave a home to sleep. You know what will happen then, you know, after a time of being there by myself, I will be turned into a butterfly. And all thanks to this tree that I hurt now, but that I never destroy. Now, as you can see, I am very slow to move. But one day I will be able to fly far away. Yes, beautiful wings will grow on my ugly body, and all thanks to this tree, which feeds me. In fact I will always carry its essence with me, because what it has given me will be a part of myself, I will carry it on my wings. And I know that it will be glad when it sees me fly around it, and then far, far away from here." The caterpillar stopped.
"我能告诉你一些事情。”毛毛虫声音很小,好像在颤抖。“看看树上的其他枝干。我可不是孤单一人:我有好多伙伴!”福达果真看到树上爬满了瘦小而饥饿的毛毛虫。“我们在树上爬行,以树为生,我们都伤害它,但是它仍然屹立在那里。它忍受着,树叶不断地新生.总是让我们有更多的东西可以吃。现在看看那边稍高一点的树枝,我的几个伙伴已经吃饱,正在休息。他们在睡觉,就睡在自己亲手编织的房子里。我也很快就要过去,我将爬上其中的一条枝桠,也要像它们一样造一座房子休息。然后你知道将会怎样吗?我独自一人在那住上一段时间后就会变成蝴蝶。这些都要感谢我现在使之受伤,但却永远也不会摧毁的大树。你看我现在走起来很慢,但是有一天我将飞向遥远的地方。是的,在我丑陋的身体上会长出美丽的双翅,而这些都要感谢喂养哺育我的大树。其实我会永远将它的精髓带在身上,因为它给予我的一切会成为我身体的一部分,我会用双翅托起它。而且我知道,看见我在它身边飞舞,然后离开这儿飞向远方,它会很开心。”然后毛毛虫停下来,不说话了。
Faldan looked at the tree and the leaves. Some butterflies fluttered around him. His joumeyhad just started. He had found unexpected answers to his question, as unexpected as the characters that he had heard them from. But still the puzzle remained incomplete. He decided to go on and continued with his quest. He took the road which led to a nearby village.
福达看了看大树和满树的叶子,几只蝴蝶正在他身边飞舞,他的旅途才刚刚开始。对于自己的问题,他已听到了好多意想不到的回答。但是谜底尚未揭开,他决定继续前进,继找答案。他走上了一条通往附近村庄的大路。
Walking through the streets he soon came to the marketplace, which was full of people that busily came and went, shouting and laughing.
穿过几条街道,他很快就来到了一个集市。集市上人山人海,来来往往的人们匆匆忙忙,到处是叫卖声和说笑声。
沿着大路往前,福达很快就看见路边有一排树林。走了这么久,他有点累,于是就到一棵树下休息。坐在那儿,福达抬头看了看树上的枝叶,发现有一个小东西在树叶和枝干间爬动。他站起身,想看得清楚些,原来是条毛毛虫在动。它正忙着吃树叶呢。
“你好,我正在旅途中,我是来寻找答案的。我现在已经找了3个,但是我想我还需要更多。你能告诉我什么是爱吗?”他大胆地问道。
"我能告诉你一些事情。”毛毛虫声音很小,好像在颤抖。“看看树上的其他枝干。我可不是孤单一人:我有好多伙伴!”福达果真看到树上爬满了瘦小而饥饿的毛毛虫。“我们在树上爬行,以树为生,我们都伤害它,但是它仍然屹立在那里。它忍受着,树叶不断地新生.总是让我们有更多的东西可以吃。现在看看那边稍高一点的树枝,我的几个伙伴已经吃饱,正在休息。他们在睡觉,就睡在自己亲手编织的房子里。我也很快就要过去,我将爬上其中的一条枝桠,也要像它们一样造一座房子休息。然后你知道将会怎样吗?我独自一人在那住上一段时间后就会变成蝴蝶。这些都要感谢我现在使之受伤,但却永远也不会摧毁的大树。你看我现在走起来很慢,但是有一天我将飞向遥远的地方。是的,在我丑陋的身体上会长出美丽的双翅,而这些都要感谢喂养哺育我的大树。其实我会永远将它的精髓带在身上,因为它给予我的一切会成为我身体的一部分,我会用双翅托起它。而且我知道,看见我在它身边飞舞,然后离开这儿飞向远方,它会很开心。”然后毛毛虫停下来,不说话了。
福达看了看大树和满树的叶子,几只蝴蝶正在他身边飞舞,他的旅途才刚刚开始。对于自己的问题,他已听到了好多意想不到的回答。但是谜底尚未揭开,他决定继续前进,继找答案。他走上了一条通往附近村庄的大路。
穿过几条街道,他很快就来到了一个集市。集市上人山人海,来来往往的人们匆匆忙忙,到处是叫卖声和说笑声。
Advancing on the road, Faldan soon came across a line of trees along the roadside.He felt a little tired from all the walking. So he approached ?a tree to rest under his shadow. Sitting there,he looked up to the tree's foliage and he noticed a small thing moving among the leaves and the branches. He got up to see more clearly and realized that what was moving was a small caterpillar. It was busy eating a leaf.
"Hello," he dared to say, "I am in the middle ofajourney to find answers. So far I have found three, but I think I still need to find more. Can you tell me something about love?"
"I can tell you something." Its voice was little, and seemed to shiver. "Look at the other branches in this tree. I'm not alone: we are so many!" Faldan could see that, in fact, the trees were full of small, hungry caterpillars. "We all walk upon the branches, and we all feed on the tree. We all hurt it, but still it stays there. It endures, with leaves ever new, always with more food for us to eat. Now look at those other branches there, a little higher: some of us have eaten enough and are resting now. They sleep, they sleep inside a house that they themselves have woven. I will also soon go there, I will climb one of those branches and will do the same, I will weave a home to sleep. You know what will happen then, you know, after a time of being there by myself, I will be turned into a butterfly. And all thanks to this tree that I hurt now, but that I never destroy. Now, as you can see, I am very slow to move. But one day I will be able to fly far away. Yes, beautiful wings will grow on my ugly body, and all thanks to this tree, which feeds me. In fact I will always carry its essence with me, because what it has given me will be a part of myself, I will carry it on my wings. And I know that it will be glad when it sees me fly around it, and then far, far away from here." The caterpillar stopped.
Faldan looked at the tree and the leaves. Some butterflies fluttered around him. His joumeyhad just started. He had found unexpected answers to his question, as unexpected as the characters that he had heard them from. But still the puzzle remained incomplete. He decided to go on and continued with his quest. He took the road which led to a nearby village.
Walking through the streets he soon came to the marketplace, which was full of people that busily came and went, shouting and laughing.