双语基督赞美文:肮脏工作[Dirty Jobs]
全年读经: 阿摩司书4-6章 启示录7章
金句: 耶稣伸手摸他。(马太福音8章3节)
Jesus put out His hand and touched him. —Matthew 8:3 有位电视名人,竭尽全力去找最肮脏的工作,然后他亲自去做这些工作,并拍摄下来,让观众作呕。
One TV personality seeks out the most dirty and grimy jobs he can find. Then he does those jobs on camera so we can all be grossed out.
让人想不到的是,在短暂的肮脏工作之旅中,他竟然发现,这些迫于生计而做这些脏活的人,似乎都乐在其中。
The surprising thing that usually comes out of this excursion into grime is that the people who do these really nasty chores for a living seem happy to be doing them.
这让我想到,上帝的儿女中间是不是也有这种情景呢?因为在教会或上帝的儿女聚居的地方,也会有这类「肮脏」的工作,上帝召我们去做。
I wonder if that’s the way it is among the people of God. In the church and in the community of God’s people, there are definitely “dirty” jobs that God has called us to do.
比如说,在收容所照顾无家可归的人,向流浪街头的人传福音或给他们切实的帮助,哪里会吸引人呢?或是到医院里去,探视刚刚得知自己身患重症的病人,这事本身有什么让人高兴呢?又或者在咨询室里,与遭受虐待的妇女相对而坐,努力帮她保持自己的尊严或帮她重整生活,这种工作容易吗?
For instance, where is the glamour in working in a homeless shelter, providing gospel hope and physical help to street people? Where is the intrinsic joy in walking into a hospital room to visit a patient who has just received awful news from the doctor? And how can it be easy to sit across the counseling room from an abused spouse and try to help her retain her dignity and piece her life back together?
请想像一下,当耶稣伸手摸麻疯病人时,众人的表情是多么惊讶啊!耶稣一点也不害怕这种「肮脏」的工作,他来「是为要寻找、拯救失丧的人」(路加福音19章10节)。「他看见许多的人,就怜悯他们,因为他们困苦流离,如同羊没有牧人一般」(马太福音9章36节)。让我们效法耶稣的榜样,用爱心克服身边艰苦的工作。JDB
Imagine how the crowds gasped when Jesus reached out and touched the leper. He was not afraid of “dirty” jobs. Jesus came “to seek and to save that which was lost” (Luke 19:10). He was “moved with compassion” for the lame, the ill, the downtrodden (Matt. 9:36). Let’s follow His lead and with love tackle the tough tasks around us. —Dave Branon
无论工作是何种,
愿我能够认清楚;
为要引人归真神,
是主把我摆此处。Stalter
No matter what my daily chores might be
To earn my livelihood, still may I see
My job, the real position that I hold,
Is bringing others to the Master’s fold. —Stalter
为主做好工作,就必得主称赞。
Work well done for Christ will receive a “well done” from Christ.
金句: 耶稣伸手摸他。(马太福音8章3节)
Jesus put out His hand and touched him. —Matthew 8:3 有位电视名人,竭尽全力去找最肮脏的工作,然后他亲自去做这些工作,并拍摄下来,让观众作呕。
One TV personality seeks out the most dirty and grimy jobs he can find. Then he does those jobs on camera so we can all be grossed out.
让人想不到的是,在短暂的肮脏工作之旅中,他竟然发现,这些迫于生计而做这些脏活的人,似乎都乐在其中。
The surprising thing that usually comes out of this excursion into grime is that the people who do these really nasty chores for a living seem happy to be doing them.
这让我想到,上帝的儿女中间是不是也有这种情景呢?因为在教会或上帝的儿女聚居的地方,也会有这类「肮脏」的工作,上帝召我们去做。
I wonder if that’s the way it is among the people of God. In the church and in the community of God’s people, there are definitely “dirty” jobs that God has called us to do.
比如说,在收容所照顾无家可归的人,向流浪街头的人传福音或给他们切实的帮助,哪里会吸引人呢?或是到医院里去,探视刚刚得知自己身患重症的病人,这事本身有什么让人高兴呢?又或者在咨询室里,与遭受虐待的妇女相对而坐,努力帮她保持自己的尊严或帮她重整生活,这种工作容易吗?
For instance, where is the glamour in working in a homeless shelter, providing gospel hope and physical help to street people? Where is the intrinsic joy in walking into a hospital room to visit a patient who has just received awful news from the doctor? And how can it be easy to sit across the counseling room from an abused spouse and try to help her retain her dignity and piece her life back together?
请想像一下,当耶稣伸手摸麻疯病人时,众人的表情是多么惊讶啊!耶稣一点也不害怕这种「肮脏」的工作,他来「是为要寻找、拯救失丧的人」(路加福音19章10节)。「他看见许多的人,就怜悯他们,因为他们困苦流离,如同羊没有牧人一般」(马太福音9章36节)。让我们效法耶稣的榜样,用爱心克服身边艰苦的工作。JDB
Imagine how the crowds gasped when Jesus reached out and touched the leper. He was not afraid of “dirty” jobs. Jesus came “to seek and to save that which was lost” (Luke 19:10). He was “moved with compassion” for the lame, the ill, the downtrodden (Matt. 9:36). Let’s follow His lead and with love tackle the tough tasks around us. —Dave Branon
无论工作是何种,
愿我能够认清楚;
为要引人归真神,
是主把我摆此处。Stalter
No matter what my daily chores might be
To earn my livelihood, still may I see
My job, the real position that I hold,
Is bringing others to the Master’s fold. —Stalter
为主做好工作,就必得主称赞。
Work well done for Christ will receive a “well done” from Christ.
金句: 耶稣伸手摸他。(马太福音8章3节)
Jesus put out His hand and touched him. —Matthew 8:3 有位电视名人,竭尽全力去找最肮脏的工作,然后他亲自去做这些工作,并拍摄下来,让观众作呕。
让人想不到的是,在短暂的肮脏工作之旅中,他竟然发现,这些迫于生计而做这些脏活的人,似乎都乐在其中。
这让我想到,上帝的儿女中间是不是也有这种情景呢?因为在教会或上帝的儿女聚居的地方,也会有这类「肮脏」的工作,上帝召我们去做。
比如说,在收容所照顾无家可归的人,向流浪街头的人传福音或给他们切实的帮助,哪里会吸引人呢?或是到医院里去,探视刚刚得知自己身患重症的病人,这事本身有什么让人高兴呢?又或者在咨询室里,与遭受虐待的妇女相对而坐,努力帮她保持自己的尊严或帮她重整生活,这种工作容易吗?
请想像一下,当耶稣伸手摸麻疯病人时,众人的表情是多么惊讶啊!耶稣一点也不害怕这种「肮脏」的工作,他来「是为要寻找、拯救失丧的人」(路加福音19章10节)。「他看见许多的人,就怜悯他们,因为他们困苦流离,如同羊没有牧人一般」(马太福音9章36节)。让我们效法耶稣的榜样,用爱心克服身边艰苦的工作。JDB
无论工作是何种,
愿我能够认清楚;
为要引人归真神,
是主把我摆此处。Stalter
为主做好工作,就必得主称赞。
全年读经: 阿摩司书4-6章 启示录7章
One TV personality seeks out the most dirty and grimy jobs he can find. Then he does those jobs on camera so we can all be grossed out.
The surprising thing that usually comes out of this excursion into grime is that the people who do these really nasty chores for a living seem happy to be doing them.
I wonder if that’s the way it is among the people of God. In the church and in the community of God’s people, there are definitely “dirty” jobs that God has called us to do.
For instance, where is the glamour in working in a homeless shelter, providing gospel hope and physical help to street people? Where is the intrinsic joy in walking into a hospital room to visit a patient who has just received awful news from the doctor? And how can it be easy to sit across the counseling room from an abused spouse and try to help her retain her dignity and piece her life back together?
Imagine how the crowds gasped when Jesus reached out and touched the leper. He was not afraid of “dirty” jobs. Jesus came “to seek and to save that which was lost” (Luke 19:10). He was “moved with compassion” for the lame, the ill, the downtrodden (Matt. 9:36). Let’s follow His lead and with love tackle the tough tasks around us. —Dave Branon
No matter what my daily chores might be
To earn my livelihood, still may I see
My job, the real position that I hold,
Is bringing others to the Master’s fold. —Stalter
Work well done for Christ will receive a “well done” from Christ.
One TV personality seeks out the most dirty and grimy jobs he can find. Then he does those jobs on camera so we can all be grossed out.
The surprising thing that usually comes out of this excursion into grime is that the people who do these really nasty chores for a living seem happy to be doing them.
I wonder if that’s the way it is among the people of God. In the church and in the community of God’s people, there are definitely “dirty” jobs that God has called us to do.
For instance, where is the glamour in working in a homeless shelter, providing gospel hope and physical help to street people? Where is the intrinsic joy in walking into a hospital room to visit a patient who has just received awful news from the doctor? And how can it be easy to sit across the counseling room from an abused spouse and try to help her retain her dignity and piece her life back together?
Imagine how the crowds gasped when Jesus reached out and touched the leper. He was not afraid of “dirty” jobs. Jesus came “to seek and to save that which was lost” (Luke 19:10). He was “moved with compassion” for the lame, the ill, the downtrodden (Matt. 9:36). Let’s follow His lead and with love tackle the tough tasks around us. —Dave Branon
No matter what my daily chores might be
To earn my livelihood, still may I see
My job, the real position that I hold,
Is bringing others to the Master’s fold. —Stalter
Work well done for Christ will receive a “well done” from Christ.